Как переводится spa: Как переводится spa?

Содержание

Что такое SPA и что вы об этом не знали раньше. | The Answer: интересные истории

Что такое SPA?
Большинство знают это слово как спа-салон, т.е. место, где можно расслабиться и навести красоту. Это не совсем точно. Узнав перевод на английском – меня заинтересовало такое короткое, но ёмкое слово, и вот я уже готов рассказывать вам очередную историю )

Начну с того, что SPA переводится с английского как «курорт с минеральными водами» и означает города-курорты с природными термальными источниками, которые предлагают лечение минеральными и морскими водами. Или, иначе говоря, занимаются «водолечением»- методом физиотерапии, связанный с водой.
Но более интересно происхождение этого слова.

Вообще-то есть 2 истории: историческая и географическая.

1. Историческая версия проста,
и гласит то, что SPA это аббревиатура от латинского выражения «Sanus per Aquam»/»Sаnitas pro Aqua», что в переводе с латыни означает «здоровье с помощью воды» или «здоровье через воду».
Это понятие известно со времён Древнего Рима, где для исцеления недугов использовали термальные источники и ванны. Такой метод оздоровления стал называться SPA.
Версия красивая, но скорее всего не истинная, поскольку не соответствует историческим и лингвистическим реалиям тех времён. Если коротко, то римские аббревиатуры всегда разделялись точками, т.е. правильно было бы S.P.A.
Если вы не убеждены, то вспомните аббревиатуры, которые употребляются даже в наше время: «p.s.|a.m.|p.m.|R.I.P.|N.B.» и другие. Поэтому красиво, но, увы…

2. Географическая.
А вот географическая история более изящна и имеет основания.
Оказывается в Бельгии, в 25км от города Льежа есть старинный известный курорт с термальными источниками, и называется это город Spa.
Сегодня Спа более известен своей скоростной трассой и мировыми чемпионатами «Формулы один». Однако в средние века небольшой городок Спа, расположенный в месте, где смыкаются три страны: Германия, Бельгия и Нидерланды, славился своими целебными водами, на коих бывали русский император Петр Великий и французский принц Луи-Жозеф Конде.
Само слово «Спа» впервые зафиксирован в 1326 году и происходило оно от валонского слова «espa» – фонтан. Это слово тогда употребляли к самоизливающимися источниками минеральных вод.
Замечу, что целебные свойства вод городка Спа были известны ещё древним римлянам. Богатые углекислотой воды железистых источников Спа римляне очень ценили, ведь воды исцеляли от многих болезней и были очень популярны.
В средние века этот метод лечения стал настолько популярным, что со временем название городка стало нарицательным и стало употребляться для обозначения водолечебных процедур и курортов с термальными источниками.

3. Моя версия.
Но у меня есть своя — третья версия и мне кажется, она имеет право на существование.
Римляне знали эти минеральные источники, лечились на них и водолечение обозначали как S.P.A. И со временем это место, когда в нем стали селиться люди (̶и̶ ̶з̶а̶р̶а̶б̶а̶т̶ы̶в̶а̶т̶ь̶ ̶н̶а̶ ̶т̶у̶р̶и̶с̶т̶а̶х̶) , стало называться городком SPA.
«А куда делись точки?», — спросите вы. Исчезли точки, поскольку в названиях и именах собственных точки не употребляются.

И добавлю напоследок — Википедия знает только одну версию происхождения слова -географическую. А вы теперь знаете аж три, причём третья абсолютно свежая и авторская ))


Надеюсь вам было интересно и познавательно!

Словарь Мультитран

Русско-итальянский форум   АнглийскийНемецкийФранцузскийИспанскийИтальянскийНидерландскийЭстонскийЛатышскийАфрикаансЭсперантоКалмыцкий ⚡ Правила форума
✎ Создать тему | Личное сообщение Имя Дата
2 37  Bilancio  butter_fly  25. 03.2021  14:16
2 50  vicende belliche  igrigo
 13.03.2021
 18:53
2 42  capitale, interessi ed accessori  Soraya  21.02.2021  23:54
2 61  Le spese di condominio  Max_Mayer  21.02.2021  22:03
2 78  Definire il procedimento  Soraya  24.01.2021  16:35
2 53  Aut. Min. Fin. D.R.E.P.  dashha  10.01.2021  0:16
4 56  energia normale, preferenziale, continiutà assoluta  Д-Джулия  8.01.2021  2:53
49  congratulazioni  Chuk  2.01.2021  20:12
1 70  Живая и мертвая вода  lampeduza  15.12.2020  13:38
3 12.2020 16:35:48″>97  Сокращения на чертежах  Chuk
 7.12.2020
 13:14
2 139  помогите понять смысл предложения  Digidon  18.09.2020  16:19
1 38  Riconoscimento EA, IAF e ILAC  adelaida  27.11.2020  12:50
1 27  Reg. imprese Cuneo  adelaida  27.11.2020  12:47
1 19  Met B Pag 7  adelaida
 26.11.2020
 22:27
2 36  Rif ordine  adelaida  26.11.2020  14:29
2 89  Подряд  Д-Джулия  25.10.2020  13:50
1 90  Ministro  Hello75  21.09.2020  20:20
7 189  НУЖНА ПОМОЩЬ В ПЕРЕВОДЕ, ПОЖАЛУЙСТА  nadiasirmione  3.
09.2020
 8:57
4 120  insinuare crediti della società  Д-Джулия  15.08.2020  21:12
4 128  a riscontro dell’evasione del protocollo dell’istanza  Д-Джулия  15.08.2020  0:05
6 127  ошибки в итальянском словаре  Natalie_apple  12.08.2020  10:18
6
159  юридические термины  nadiasirmione  18.07.2020  19:01
9 243  OFF — Нужна помощь  Лиза91  26.06.2020  20:45
11 283  OFF — La fisarmonica solitaria  I. Havkin  8.06.2020  20:18
14 277  Off: как по-русски читается фамилия Puzo:  mahavishnu  29.05.2020  4:42
5 119  Legge Tavolare  Polyglotus  30. 05.2020  2:02
2 104  S. Giovanni in Croce CR  DariaSth  19.05.2020  14:01
3 195  OFF Se cantiamo ancora?  I. Havkin  24.03.2020  14:32
152  OFF — Adagio Albinoni  I. Havkin  25.04.2020  23:36
2 166  «подтоварная вода» по-итальянски  Susan  16.04.2020  15:03

Шиатцу 1 час — 7 Красок

Продолжительность 1 час.
Мягкий точечный массаж тела по-балийски.
Зародился массаж в Японии, название дословно переводится как «нажатие пальцами».
Шиатцу проводится без масел. Улучшает циркуляцию энергии в теле, восстанавливает баланс и жизненную силу организма.

Записаться онлайн
МастерВремя посещенияStandartPremiumLuxury
Дипломированные Мастера Классик

ПН-ПТ | 10:00-13:00

СБ-ВС | 10:00-12:00
В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 10:00-13:00

Прайм

ПН-ПТ | 13:00-10:00
СБ-ВС | 12:00-10:00
В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 13:00-10:00

3050 ₽
3450 ₽
3850 ₽
4400 ₽
5100 ₽
5900 ₽
Топ Мастера Классик

ПН-ПТ | 10:00-13:00
СБ-ВС | 10:00-12:00
В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 10:00-13:00

Прайм

ПН-ПТ | 13:00-10:00
СБ-ВС | 12:00-10:00

В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 13:00-10:00

3350 ₽
3850 ₽
3850 ₽
4400 ₽
5100 ₽
5900 ₽
Гранд Мастера Классик

ПН-ПТ | 10:00-13:00
СБ-ВС | 10:00-12:00
В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 10:00-13:00

Прайм

ПН-ПТ | 13:00-10:00
СБ-ВС | 12:00-10:00
В LUXURY ЕЖЕДНЕВНО | 13:00-10:00


4050 ₽
4700 ₽
5400 ₽
6200 ₽

ПАМЯТКА — перевод ООО, ОАО, ЗАО — ПЕЧАТИ И ШТАМПЫ

Правовые формы бизнеса для стран:


A. B. Aktiebolag (Finland, Sweden)
A.G. Aktiengesellschaft (Austria, Germany, Switzerland)
A/L Andelslag (Norway)
A/S Aksjeselskap (Denmark, Norway)
Bpk. Beperk (South Africa)
B.V. Besloten Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (The Netherlands)
CRL Companía de Responsabilidad Limitada (Spain)
C.A. Companía Anónima (Venezuela)
Cia. Companhia/Companía (Brazil, Portugal, Spain, Latin America)
Cie. Companie (Belgium, France, Luxembourg)
Co. Company (Ireland, Pakistan, South Africa, U.K., U.S., Zimbabwe)
Corp. Corporation (U.S.)
C.V. Commanditaine Vennootschap (The Netherlands)
Edms. Bpk. Eiendoms Beperk (South Africa)
Ets. Establissements(s) (Belgium, France, Luxembourg)
Ges. Gesellschaft (Austria, Germany, Switzerland)
GmbH Gesellschaft mit Beschrдnkter Haftung (Austria, Germany, Switzerland)
H.B. Handelsbolag (Sweden)
Inc. Incorporated (U.S.)
I/S Interessentselskab (Denmark, Norway)
K.B. Kommanditbolag (Sweden)
K.G. Kommanditgesellschaft (Austria, Germany, Switzerland)
K.K. Kabushiki Kaisha (Japan)
K/S Kommandittselsap (Denmark, Norway)
LLC Limited Liability Company (Middle East)
Ltd. Limited (Ireland, Pakistan, South Africa, U.K., U.S., Zimbabwe)
Ltda. Limitada (Brazil, Portugal, Spain)
Ltee. Limitee (Canada)
mbH mit beschranker Haftung (Austria, Germany, Switzerland)
Mij. Maatschappij (The Netherlands)
N.L. No Liability (Australia)
NPL No Personal Liability (Canada)
N.V. Naamloze Vennootschap (Belgium, The Netherlands)
OOO Obshchestvo s Ogranichennoy Otvetstvennostyu (Russian Federation, often appears before company name)
OAO Otkrytoye Aktsionernoye Obshchestvo (Russian Federation, often appears before company name)
Oy. Osakeyhtiot (Finland)
plc Public Limited Company (U.K.)
P.T. Perushaan Terbetas (Indonesia, often appears before company name)
Pte. Private (Singapore)
Pty. Proprietary (Australia, South Africa)
Pvt. Private (India, Zimbabwe)
S.A. Societe Anonyme (Belgium, France, Luxembourg, Switzerland)
Sociedad Anonima (Spain, Spanish Latin America)
SAI Sociedad Anonima Inversiones (Spanish Latin America)
SAC Sociedad Anonima Comercial (Spanish Latin America)
SARL Sociedad Anonima de Responsabilidade Limmitada (Brazil, Portugal)
Societe Anonyme a Responabilite Limitee (Belgium, France, Luxembourg)
Sdn. Bhd. Sendirian Berhad (Malaysia)
S.L. Sociedad Limitada (Spain, Portugal, Latin America)
Soc. Cve. Societe Cooperative (Belgium)
SpA Societa per Azioni (Italy)
SRL Societa a Responsabilita Limitata (Italy)
S.V. Samenwerkende Vennootschap (Belgium)
ZAO Zakrytoye Aktsionernoye Obshchestvo (Russian Federation, often appears before company name)

СПА или SPA (Sanus per Aquam) (Кемерово) – туристическое агентство

*SPA (Sanus per Aquam)

-Спа центры Турции

СПА или SPA (Sanus per Aquam), что правильнее конечно же, переводится с латинского как «Здоровье посредством воды». Это означает, что основной элемент подобного оздоровления – вода. Основные направления гидротерапии (лечение водой) – это термальные воды, талассотерапия, бальнеотерапия и грязелечение, где вода является средством лечения и ухода, основной процедур релаксации, очищения и т.д. Любые ванны используются с целью очистить, увлажнить, восстановить кожу, вывести из нее токсины.

Вода в СПА процедурах играет самую важную роль, однако СПА центры и клиники используют не только воду, но и другие 3 элемента: огонь, землю и воздух. К ним, в зависимости от направленности СПА центра, прибавляется эфир (индийская философия) или дерево (китайская медицина). В аюрведической медицине каждый из пяти элементов соответствует определенному чувству и действию.

Основа СПА центра — это расслабляющая и успокаивающая атмосфера, чтобы происходила гармония тела и духа. Поэтому СПА центры, как правило, создаются в экзотических местах, далеко от шума и суматохи, чтобы чистый воздух, насыщенный кислородом, благотворно влиял на человека, создавая ощущение спокойствия и благополучия. СПА центры городского типа стараются максимально воссоздать такую обстановку внутри, в помещении, чтобы максимально оторваться от окружающего мира.

Пользуются популярностью СПА отели или так называемые «веллнесс» отели. В них можно приобщиться к занятиям йогой, активному отдыху на природе. Вас ждут индивидуальные консультации тренеров, диетологов, косметологов, специалистов в области китайской и тибетской медицины.

Такой отдых должен быть безмятежным и спокойным, чтобы восстановить силы, здоровье и очистить и омолодить свой организм.

Рассмотрим же классификацию подобных курортов. Чем все эти известные нам названия отличаются друг от друга?

SPA курорт

СПА курорт (SPA курорт) — курорт с максимальными возможностями оздоровления организма, профилактики болезней и восстановления с помощью различных СПА процедур, основанных на целебных свойствах воды. В хорошем СПА курорте должны быть квалифицированные профессионалы медики, кабинеты, оборудованные современной техникой, бассейны, сауны и бани, косметологические центры. Оздоровление состоит из комплекса методов лечения и водных процедур, к которым добавляется лечение с помощью морских водорослей, солей, лечебных грязей и различных растений.

 

l%c3%a1zn%c4%9b на русский — Чешский-Русский

Co si o Letnicích roku 33 n. l. noví učedníci uvědomili a k čemu je to podnítilo?

Какие отношения с Отцом обрели новые ученики после Пятидесятницы 33 года н. э.?

jw2019

Potřebuju k tomu 20 l dieselu… a vysokooktanový benzín.

Мне понадобится 5 галлонов дизельного топлива и высокооктановый бензин.

OpenSubtitles2018.v3

Obecná židovská encyklopedie (angl. ) vysvětluje: „Fanatické nadšení Židů ve Velké válce proti Římu (66–73 n. l.) bylo posilováno jejich vírou, že je blízko mesiášská éra.

В труде The Universal Jewish Encyclopedia объясняется: «Фанатическое рвение иудеев в великой войне против Рима (66–73 гг. н. э.) разжигалось убеждением, что приближается мессианская эра.

jw2019

l když je tam kluk?

Даже если там будет ребенок?

OpenSubtitles2018.v3

Během Pavlova druhého uvěznění v Římě (asi v roce 65 n. l.) odešel Titus do Dalmácie, a to pravděpodobně na Pavlův příkaz či s Pavlovým souhlasem.

Когда-то в течение второго заключения Павла в Риме (ок. 65 н. э.)

jw2019

V roce 66 n. l. Římané nečekaně zkrátili obléhání Jeruzaléma a tím umožnili, aby křesťané neboli „tělo“ mohli uprchnout.

В 66 году н. э. римляне неожиданно прекратили осаду Иерусалима, позволив христианской «плоти» убежать.

jw2019

Lidi se začali shánět po zvuku ze Seattlu… stejně jako D. C.Boston, New York… a L. A. a všechny tyhle místa… měly svojí vlastní výstřední identitu

Люди начинают искать саунд Сиэттла… так же как и D. C., и Boston, New York… и L. A., и всех этих мест… которые имеют эту свою маленькую сумасшедшую самобытность

opensubtitles2

Z výzkumu založeného na studiu klínopisných textů vyplývá, že titul „Král Babylóna“ Kambýses přijal nejdříve 1. nisanu roku 530 př. n. l., kdy se stal spoluvládcem s Kýrem, který se tehdy vydal na válečné tažení, při němž přišel o život.

Исследование клинописных текстов показало, что Камбиз, вероятно, принял титул «царь Вавилона» не ранее 1 нисана 530 г. до н. э., когда он стал соправителем Кира. В то время Кир отправился в военный поход, из которого не вернулся.

jw2019

Festus se stal prokurátorem Judeje po Felixovi kolem roku 58 n. l. a zdá se, že už ve druhém nebo třetím roce své vlády zemřel.

Фест сменил Феликса на посту прокуратора Иудеи примерно в 58 году н. э. и, очевидно, умер, пробыв на этом посту всего два или три года.

jw2019

Ezekiel říká, že své pověření obdržel u řeky Kebar v pátém roce vyhnanství krále Jehojakina (neboli v roce 613 př. n. l.).

Иезекииль говорит, что поручение ему было дано у реки Ховар в пятом году после переселения царя Иехонии (т. е. в 613 до н. э.).

jw2019

Tohle je tvůj šéf, El Jefe.

Это твой босс Эль Хефе.

OpenSubtitles2018.v3

Návštěvní den v El Pueblitu.

День посещений в » Эль Пуэблито «.

OpenSubtitles2018.v3

Becer je obvykle ztotožňován s dnešním Umm el-ʽAmadem a ležel na náhorní plošině 19 km na J od Rabby (v Ammonu).

Бецер принято отождествлять с современным Умм-эль-Амадом, расположенным на плато в 19 км к Ю. от Раввы (в Аммоне).

jw2019

Ezekiel byl pověřen Jehovou jako prorok v roce 613 př. n. l., v pátém roce Jehojachinova vyhnanství.

Иегова назначил его пророком в пятый год после переселения Иехонии, то есть в 613 году до н. э.

jw2019

(Izajáš 17:12, 13) Toto divoké zvíře se začalo vynořovat z moře rozbouřeného lidstva již za dnů Nimrodových (asi ve 21. století př. n. l.), kdy se stal poprvé zřejmý systém věcí, který vznikl po potopě a odporoval Jehovovi.

Зверь начал появляться из бушующего человеческого моря еще во дни Нимрода (около XXI века до н. э.), когда впервые проявила себя возникшая после Потопа система вещей, противившаяся Иегове (Бытие 10:8—12; 11:1—9).

jw2019

A právě to 14. nisanu roku 33 n. l. Ježíš udělal.

Именно это он и сделал 14 нисана 33 года н. э.

jw2019

V roce 373 n. l. se skupina z neznámého důvodu nepohodla a rozpadla.

В 373 году по неизвестным обстоятельствам эта группа распалась.

jw2019

V den pasach roku 1513 př. n. l. zachránil Bůh izraelské prvorozené před popravou, a proto byl jejich vlastníkem.

Так как в Пасху 1513 года до н. э. Бог сохранил израильских первенцев от казни, они принадлежали Ему.

jw2019

Osídlení místa vědci předpokládají od 5. tisíciletí př. n. l., jeho rozkvět sahá mezi 2900 př.n.l. – 1759 př.n.l., kdy bylo dobyto Chammurapim.

Считается, что он был населён с 5 тыс. до н. э., хотя период его расцвета относится ко времени между 2900 и 1759 г. до н. э., когда его разграбил Хаммурапи.

WikiMatrix

Paleograficky byl tento otisk pečeti zařazen do druhé poloviny sedmého století př. n. l.

Этот оттиск палеографически датируется второй половиной VII в. до н. э.

jw2019

Po návratu z vyhnanství v roce 537 př. n. l. si Izraelité, a dokonce i někteří z kněží a Levitů, brali za manželky ženy z kananejských národů a své dcery dávali kananejským mužům, z nichž někteří byli Chetité.

После возвращения из плена в 537 г. до н. э. израильтяне, даже некоторые священники и левиты, женились на хананеянках и выдавали своих дочерей замуж за хананеев, среди которых были и хеттеи.

jw2019

Zdá se, že již ve druhém tisíciletí př. n. l. vyráběli Egypťané a možná i Féničané sklo.

По всей видимости, уже во 2-м тыс. до н. э. египтяне и, возможно, финикийцы начали изготавливать стекло.

jw2019

l když, skoro každá změna by byla zlepšením.

Почти любое изменение, было бы улучшением.

OpenSubtitles2018.v3

JE PODZIM roku 32 n. l., plné tři roky po Ježíšově křtu.

НАСТУПИЛА осень 32 года. Со времени крещения Иисуса прошло три года.

jw2019

Pythagoras, slavný řecký matematik, který žil v šestém století př. n. l., tvrdil, že duše je nesmrtelná a že podstupuje převtělování.

Известный греческий математик VI века до н. э. Пифагор верил в бессмертие души и в то, что она переселяется.

jw2019

ООО или LLC – Tetran Translation Company

(см. также таблицу «Наиболее распространенные организационно-правовые формы предприятий разных стран»)

Работая с различного рода документацией, переводчики часто задаются вопросом, как переводить аббревиатуры организационно-правовых форм различных российских и иностранных предприятий. Например, как перевести LLC или PLC на русский язык или ООО, ОАО и т.п. на иностранные языки. В качестве примера возьмем наименование организации ООО «Пилот». Возможны следующие варианты:

  • LLC Pilot
  • OOO Pilot
  • Pilot LLC
  • Pilot, OOO

То есть возникает сразу три вопроса:

  1. Следует ли писать LLC, как аббревиатуру от Limited Liability Company, или OOO, поскольку в русском мы обычно сохраняем иностранные сокращения и аббревиатуры организационно-правовых форм, просто транслитерируя их: ГмбХ, Лтд., Плк., СА и т.д.?

  2. Ставить аббревиатуру перед наименованием, как в русском языке, или после наименования организации, как принято в большинстве европейских и американских стран?

  3. Отделять ли аббревиатуру запятой от наименования?

В своей работе мы воспользовались системным подходом для достижения понятной логики и максимального единообразия практики применения. Использование, например, LLC в качестве перевода ООО, на наш взгляд, вносит некоторую путаницу. Во-первых, увидев «Pilot, LLC», можно ошибочно подумать, что это иностранная компания. Во-вторых, LLC в законодательном плане не соответствует ООО, они не являются полными аналогами. Поэтому, на наш взгляд, лучше использовать транслитерацию. Например:

  • АО – AO (Joint Stock Company)
  • ПАО – PAO (Public Joint Stock Company)
  • ООО – OOO (Limited Liability Company)
  • ОАО – OAO (Public Joint Stock Company) (не используется с 1 сентября 2014 года)
  • ЗАО – ZAO (Private Joint Stock Company) (не используется с 1 сентября 2014 года)
  • ОДО – ODO (Supplementary Liability Company) (не используется с 1 сентября 2014 года)
  • и т. д.

Так же мы поступаем при переводе на русский иностранных организационно-правовых форм. Например:

  • GmbH – ГмбХ
  • Ltd. – Лтд.
  • LLC – ЛЛК
  • plc. – плк.
  • LP – ЛП
  • SA – СА
  • S.p.A. – С.п.А.
  • и т. д.

Для перевода «ИП» лучше использовать выражение Sole proprietorship или Individual Entrepreneur. Устоявшаяся аббревиатура или сокращение в английском языке для данной формы отсутствует.

Что касается места написания, то поскольку все-таки за рубежом наиболее распространенной практикой является написание организационно-правовой формы после наименования, то наш вариант на английском языке: Pilot OOO. Использование запятой оставляем на усмотрение редакторов.

Примеры перевода полных наименований иностранных юридических лиц:

  • New Century Technology Public Limited Company  – Открытая (публичная) компания с ограниченной ответственностью «New Century Technology»;

  • FreeTravel Limited Liability Company – Компания с ограниченной ответственностью «FreeTravel»;

  • NewLite Corporation – Корпорация «NewLite».

В заключении можно спросить, а как же OJSC (Open Joint Stock Company), CJSC (Closed Joint Stock Company) или просто JSC (Joint Stock Company)? Тем более лет 15 назад практически только эти аббревиатуры и использовались в переводах. Хорошо, допустим, мы примем этот перевод, но как тогда провести различие между устаревшими организационно-правыми формами АООТ/АОЗТ и современными ОАО/ЗАО? Достаточно проблематично. Поэтому и в данном случае транслитерация является универсальным выходом. А если где-то потребуется разъяснение, то в нем уже можно указать, что «ZAO means a closed joint stock company».

Уместно отметить, что термины «Open Joint Stock Company» и «Closed Joint Stock Company» также, скорее всего, потребуют разъяснения, так как это – общие типы организаций, содержание которых очень сильно различается в разных странах.

Например, есть такое определение: «Closed Joint Stock Company – A closed joint stock company is company or corporation where there is a limited number of shareholders that can have stock in the company or corporation. In these companies and corporations, investors receive stocks or shares in the company or corporation, but they can be transferred and also can elect a board of directors, but since these are joint, they are held accountable for all the company or corporation’s debts and obligations. In the United States, joint stock companies and corporations cannot hold real property titles. In the United Kingdom, the liability of the owners is limited to the value of the stocks or shares they hold.»

Еще в качестве примера: «There are two types of joint stock company in Oman: a closed joint stock company (SAOC) and a general joint stock company (SAOG). Only a general (or public) joint stock company may offer its shares to the public and trade those shares on the Muscat Securities Market.» (Источник: Herbert Smith. Country factbook. Oman. Third Edition.) 

Cамое главное, на что здесь стоит обратить внимание, в своих отчетах международный финансовый центр «Herbert Smith» также использует транслитерацию при переводе аббревиатур организационно-правовых форм. В данном случае «SAOC» и «SAOG». И в качестве альтернативы «Open Joint Stock Company» в указанном выше примере используется выражение «General (или Public) Joint Stock Company», которое даже более понятно и информативно и вполне может конкурировать с «Open Joint Stock Company» в использовании.

А в качестве альтернативы «Closed Joint Stock Company» вполне может подойти «Private Joint Stock Company», которое опять же более понятно и информативно.

Спа на испанском языке | Перевод с английского на испанский

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

существительное

1. (место для отдыха)

a. el balneario

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Мы — члены спа-салона на вашей улице.Somos socios del balneario que está en tu calle.

г. el spa

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Моя сестра запланировала день в спа для моего девичника. Mi hermana planificó un día en el spa para mi despedida de soltera.

2. (город)

а. el balneario

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Многие люди посещают город, потому что это хорошо известный курорт. Mucha gente visita el pueblo porque es un balneario conocido.

3. (география)

а. el manantial

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

На вершине горы есть спа, и люди купаются в его горячих водах. Hay un manantial en la cima de la montaña y la gente va a bañarse en sus aguas calientes.

4. (ванна)

Регионализм, используемый в Соединенных Штатах

(Соединенные Штаты) a. el jacuzzi

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

В их квартире на Манхэттене есть спа-салон и джакузи на Манхэттене.

Авторские права © Curiosity Media Inc.

Машинные переводчики

Перевести spa с помощью машинных переводчиков

См. Машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Изучение испанского для всех.Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

spa — Перевод на английский — примеры итальянский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

La spa procurerà clienti a frotte.

spa сама по себе создаст бизнес.

Devo passarla prendere alla spa .

Я должен забрать ее в СПА .

Le Massaggiatrici della spa sono barbone.

Все массажистки в спа-салоне бездомны.

Ogni desiderio sarà esaudito nella favolosa spa .

Каждое желание исполнится в сказочном спа .

Rilassatevi nell’incantevole spa che offre una selezione rivitalizzante di massaggi.

Расслабьтесь в впечатляющем спа-салоне , который предлагает широкий выбор оздоровительных массажных процедур.

Volevo consgnarti delle предложение per rimodernare la spa .

Просто хотел подбросить несколько идей по апгрейду рекавери до spa .

Ho sentito che hanno una bella spa qui.

Я слышал, у них здесь отличный спа .

Здесь подают все, что вам нужно, spa per rilassarti.

Вам понадобится СПА день, чтобы расслабиться перед операцией.

Pensavo che dovrei passare davvero dalla spa qualche volta.

Я просто подумал, может, мне стоит когда-нибудь зайти в этот spa .

Potremmo andare alla spa e lontano da Все эти слухи.

Мы можем пойти в spa и просто уйти от всего этого шума.

Hanno appena aperto una nuova, фантастическая спа a Foster Lake.

На озере Фостер только что открылся отличный новый спа-центр Spa .

Габи, pensavo che ci saremmo incontrate alla spa .

Габи, я думал, мы сказали, что встретимся в спа-салоне .

Be ‘, l’altro giorno abbiamo avuto dei pass dall’ufficio per una spa .

Итак, на днях мы получили несколько пропусков в офис на spa .

В фонде находится информация, созданная с помощью costruire questa spa .

В конце концов, ваша неверность построила этот spa .

Sto per regalarle un giorno da spa .

Я подарю вам спа день.

Stavo tornando dalla spa , ero in accappatoio.

Я возвращался из spa в своем халате.

Ma tra poco vado alla spa per una pulizia del visto.

Но я пойду в spa через минуту, чтобы пройти процедуру по уходу за лицом.

Вы не можете больше компенсировать сарказм с трактовкой spa .

Она больше не может успокоить свой садизм с помощью спа процедур.

Hai ancora quattro giorni alla spa .

У вас еще есть четыре дня в spa .

Tipo una spa , магазины, capelli.

Вроде СПА , шопинг, прическа.

Spa ka на английском языке с контекстными примерами

Самоа

Magaia kele g fai aku lelei lava e usu e fai le ID ae usu aku oe iiga … lea ua ka le 4 ua kapugi ofisa ae lea faakoa maga’o oe e fai lou id … Misi aua e ke faa maimau kaimi …. Леа е каумафай аку ау меа ае фолига май е ке ле кеа…aisea le.mea e ke.le fai.mai sa’o ai e ke le fia alu ma le kele o.mea fufulu … Aga e loko iai Misi pe gei e ke gaugau mai i mea ia kau fai aku. ..faafefea gei. la ia ka le 4 ae ua uma ga.fai aku oe e alu I le aso.sa … kapugi ofisa kaeao … Man ua fiu foi se e fai aku kala ae ke le kea mai. ..e ke le kauguu loa lou galuega оставь твое сам по себе … Я больше ничего не сделаю для тебя, кроме твоего сына … пау га о ла’у кала

Английский

Очень хорошо, я сказал тебе очень хорошо пойти пораньше, чтобы сделать удостоверение личности, но вместо этого ты пошел туда… Сейчас 4 часа, офис закрыт, и ты только сейчас хочешь пойти и сделать свое удостоверение … Мизи, не трать мое время … Я пытаюсь тебе помочь, но похоже Тебе все равно … Почему ты просто не сказал мне прямо, что не хочешь идти, вместо того, чтобы устроить еще один беспорядок, чтобы убрать … Если бы ты был готов, Мизи, ты бы приложил больше усилий для это то, что мы пытаемся сделать … и что теперь? Сейчас 4 часа, но вы идете в воскресенье … офис закрыт завтра … Чувак, я так устал, я все время пытаюсь поговорить, но тебе просто наплевать на меня…если ты не доберешься до своей работы, ну, ты сам … Я больше никогда ничего не буду делать, но только для твоего сына … это все, что я должен сказать

предложений с испанским и английским переводом, в которых английское предложение содержит слово «spa»

  1. Дом
  2. org/ListItem»> Испанский производитель приговоров
  3. спа (lang: en)
Sentence Maker позволяет ввести слово или фразу в текстовое поле ниже и получить переведенные пары предложений (английский и испанский), содержащие это слово / фразу.Этот инструмент отлично подходит для того, чтобы увидеть, как слова используются в естественном контексте.

Надеюсь, вы посетите спа в Боливии!

¡Ojalá (que) Посетите спа в Боливии!

Во-первых, расширение в 1999 году СПА-центра Sandymount Strand и устья реки Толка явно включает в себя большинство важных территорий, не включенных в первоначальный SPA.

Primera, la ampiación de la ZPE de Sandymount Strand y el estuario del Tolka abarca claramente la mayoría de las zonas importantes no Incluidas en la ZPE original.

Окончательное определение и представление в Комиссию измененного SPA произошло в феврале прошлого года.

Окончательный дизайн и презентация в Comisión de la ZPE modificada tuvo lugar el pasado mes de febrero.

Я имею в виду Аллианои, римский курортный центр, расположенный в 18 км от города Бергама.

Me refiero a Allianoi, un centro termal romano situado в 18 километрах от Сьюдад-де-Бергама.

Намерена ли Комиссия прекратить финансирование такого проекта ЕС и запретить любую работу, которая может серьезно повлиять на SPA?

¿Tiene la intención de retirar la financiación comunitaria de dicho proyecto y de prohibir cualquier trabajo que perjudique gravemente a la ZPE?

Хотя этот район был включен в предложение 1999 года о продлении Соглашения SPA, он был исключен, когда расширение было окончательно принято в конце 1999 года.

Aunque created includes en la propuesta de ampiación de la ZPE de 1999, la zona en cuestión quedó excluida cuando por fin se aprobó la ampiación a finales de 1999.

В качестве предыстории: предложение 1999 года о продлении последовало за запросом Комиссии к ирландским властям о расширении SPA.

Modo de información: la propuesta de ampiación de 1999 fue la respuesta a la solicitud que la Comisión presentó a las autoridades irlandeses para que ampiara la ZPE.

Законный срок завершения ирландских SPA истек в 1981 году, и в течение некоторого времени Комиссия была обеспокоена тем, что ирландская сеть SPA остается неполной.

El plazo legal para complete las ZPE irlandesas expiró en 1981, y la Comisión ha mostrado su preocupación durante algún tiempo por el hecho de que la red de ZPE irlandesa permaneciera incompleta.

Г-н Де Клерк упомянул о перемещении из Спа в гонку чемпионата Формулы-1.

El Sr. De Clercq ha Mencionado el Abandono de Spa por parte de la carrera de Fórmula 1.

Что касается конкретного случая Спа-Франкоршам, Комиссия выясняет, соблюдается ли закон Сообщества о конкуренции.

En lo quepecta al caso concreto de Spa-Francorchamps, la Comisión está averiguando si se han respetado las leyes comunitarias en materia de comptencia.

В июле 1995 года армия боснийских сербов взяла под свой контроль небольшой курортный городок, который был объявлен ООН «безопасным районом».

En julio de 1995, el ejército serbobosnio tomó el control de la pequeña ciudad termal que había sido declarada «zona segura» de las Naciones Unidas.

Такие проекты включают мемориал г-ну Пёттерингу, музей, посвященный короткой истории ЕС, или превращение парковки парламента в спа и ванны.

Entre sus proyectos se encuentran el homenaje al señor Pöttering, un Museo dedicado a la breve history de la UE, o la конверсионный десерт европейского парламента в спа и пискина.

Мне также кажется, что не менее важно учитывать местную экономическую ситуацию для туристических, горных или курортных зон, где деятельность в основном носит сезонный характер.

También me parece igualmente importante tener en cuenta la situación económica local en las zonas turísticas, de montaña o de balnearios, en las que la actividad es esencialmente estacional.

Приезжайте в курортный город Куксхафен на Северном море, откуда я родом, который привлекает много посетителей, не в последнюю очередь из-за беспошлинной торговли.

Visiten el balneario de Cuxhaven en el Mar del Norte de donde yo provngo. Tiene un gran atractivo para muchas personas entre otras cosas también por el duty free.

Он был особенно обеспокоен тем, чтобы крупные инвестиции Сообщества в очистку сточных вод в Дублине происходили в рамках правовых рамок, предусмотренных статусом SPA.

La Comisión создает особый интерес и гарантию того, что важные инверсионные сообщества ан эль tratamiento de las aguas negras de Dublín se realizara dentro del marco jurídico previsto en el estatuto de ZPE.

Эта страница поддерживается Spanish Sentences Maker



Сертификат перевода с испанского на английский

Почему стоит выбрать Saint Rose для сертификата перевода с испанского на английский?

Знаете ли вы, что, по данным Бюро статистики труда США, с 2014 по 2024 год количество устных и письменных переводчиков вырастет на 29%? Это намного быстрее, чем в среднем по всем профессиям (7%). В штате Нью-Йорк темпы роста будут еще выше 34.4%. В ответ на настоящую и будущую потребность в специалистах в этой области Департамент мировых языков и культур разработал программу «Сертификат перевода испанский <> английский», предназначенную для студентов бакалавриата, а также нетрадиционных, возвращающихся, частично обучающихся. студенты-студенты.

Основные моменты программы

Повысьте свой основной

Мы инвестируем в обучение студентов через процесс развития второго языка и навыков перевода, которые будут иметь значение, когда они выйдут на рынок труда.Специальность по социальной работе, музыкальной индустрии, уголовному правосудию, информатике или бизнесу? На самом деле не имеет значения, какая у вас специальность, наш Сертификат перевода испанский <> английский поможет вам приобрести навыки, которые дадут вам преимущество. Более того, баллы, полученные с помощью сертификата, могут засчитываться для получения Minor по испанскому языку — очень продвинутого уровня. Считайте перевод второстепенным занятием или полноценной карьерой!

Получите академические данные

Вам не нужно участвовать в другой программе Saint Rose, чтобы получить сертификат.Если вы уже используете свои навыки второго языка для письменного и устного перевода, возможно, вы захотите расширить эту часть своего профессионального профиля дополнительными техническими знаниями и академическими достижениями. Наш Сертификат переводчика Испанский <> английский — подходящий вариант для студентов-заочников, желающих получить официальное признание — академического и рабочего — за свои навыки перевода с испанского на английский.

Работайте с новейшими технологиями

По мере развития технологий движемся вперед и мы! Изучите новейшие доступные инструменты, которые помогут вам работать переводчиком быстрее и эффективнее.Ваш потенциал заработка улучшается по мере того, как вы совершенствуете свои навыки. Добавьте Desktop Publishing, и вы станете еще более привлекательными для потенциальных клиентов.

Создайте свое резюме на основе практического опыта

Начиная с самого начала этой программы сертификации, вы будете активно вовлечены в настоящую работу. Работая в парах или группах, вы приобретете опыт, сотрудничая для создания наилучшего продукта. Позже вы будете работать индивидуально, предлагая свои услуги компаниям, которым нужен перевод материалов.У вас также будет возможность работать волонтером в качестве переводчика. Эти проекты станут частью вашего резюме и станут вашим входом в сферу переводов!

Получите академический кредит с опцией портфолио

Носители наследия, носители языка, взрослые, вернувшиеся и нетрадиционные студенты (например, иностранные студенты, обучающиеся по программе ESL в Saint Rose, например), заинтересованные в получении сертификата перевода на испанский язык <> Английский язык, может подать заявку на академический кредит за обучение, полученное на протяжении всей жизни и опыта работы.Студенты, подающие заявку на вариант портфолио, могут получить до девяти (9) кредитов по факультативным курсам высшего уровня из 18 кредитов, необходимых для получения сертификата.

Требования к курсу и варианты портфолио и руководящие принципы

Задачи обучения

Варианты портфолио для носителей наследия, носителей языка, взрослых, вернувшихся и нетрадиционных студентов
Студенты, которые выросли, говоря по-испански дома, или которые овладели языком в течение длительного проживают в испаноязычной стране, или те, кто действительно говорит на испанском как на своем родном языке, могут продемонстрировать продвинутое или превосходное владение языком.Таким образом, носители культурного наследия, носители языка, взрослые, вернувшиеся и нетрадиционные студенты (например, иностранные студенты, обучающиеся по программе ESL в Saint Rose, например), заинтересованные в получении сертификата перевода испанский <> английский, могут подать заявку на академический кредит за обучение, полученное на протяжении всей жизни, и за опыт работы. Чтобы систематизировать этот процесс, Департамент мировых языков и культур (WLC) разработал вариант портфолио, который позволяет студентам документировать знания об испанском языке и культурах, полученные вне класса.

Студенты, подающие заявку на вариант портфолио, могут получить до девяти (9) кредитов по факультативным курсам высшего уровня из 18 кредитов, необходимых для получения сертификата. Три курса, составляющие основу программы, исключены из этого варианта:

  • SPA 326 Введение в письменный и устный перевод
  • SPA 425 Расширенный перевод
  • SPA 494 Стажировка переводчика

Это три различных варианта портфолио, которые студенты, желающие получить сертификат, могут представить на рассмотрение преподавателей WLC:

Портфель с тремя кредитами

  • OPI * уровень Advanced Mid
  • Выписки из колледжа и доуниверситетского образования
  • Эссе ** по проблеме мирового или национального значения

Портфель с шестью кредитами

  • Уровень OPI Advanced Mid или Advanced High
  • Стенограммы, включая академические и предуниверситетские
  • Эссе по проблеме мирового или национального значения
  • Эссе по литературному или кино Первоначально написано / выпущено на испанском языке

Девятикредитный портфель 9 0003

  • OPI level of Superior
  • Стенограммы, включая колледж и подготовительные курсы
  • Эссе по проблеме мирового или национального значения
  • Эссе по литературному произведению или фильму, первоначально написанному / выпущенному на испанском языке
  • Эссе по региональному или социолингвистическому вариации на испанском языке

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ПОРТФЕЛЯ

Чтобы назначить тест лично или по телефону, обращайтесь:

LTI, Офис тестирования ACTFL
445 Hamilton Avenue, Suite 1104
White Plains, NY 10601

Телефон: (914) 963-7110

Электронная почта: testing @ languagetesting.com

  • ЭССЕ: Каждое из эссе, необходимое для портфолио, должно содержать от 1400 до 1600 слов (примерно, что эквивалентно шести страницам с двойным интервалом). Эссе также должны быть написаны на испанском языке, если иное не указано в приведенных ниже правилах. Если используются цитаты, они должны быть краткими (не более 10% от полного эссе). Страница библиографии не будет частью общего количества слов. Варианты портфолио соответствуют политике колледжа в отношении академической честности. Любой случай плагиата или использования машинного перевода исключает рассмотрение портфолио.
    • Эссе по проблеме мирового или национального значения: В этом эссе должна обсуждаться проблема, которая касается либо испаноязычного мира (на национальном и / или региональном уровне), либо латиноамериканского населения, проживающего в Соединенных Штатах, либо обоих . Рекомендуется выбирать тему, связанную с текущими делами. Кандидат, подающий это эссе, должен продемонстрировать понимание различных культурных практик и взглядов, а также понимание культурных изменений и различий между различными культурами, составляющими испаноязычный мир.
    • Эссе на литературное произведение или фильм, первоначально написанное / выпущенное на испанском языке: В этом эссе кандидат должен уметь интерпретировать тексты (написанные или кинофильмы), указывая и объясняя связи между темой, стилем и историческим контекстом. . Эти связи следует анализировать в эссе с критической точки зрения, показывая, как текст противоречит, увековечивает или игнорирует преобладающую культурную традицию.
    • Эссе о региональных или социолингвистических вариациях в испанском языке: В этом эссе учащийся должен продемонстрировать понимание нюансов и культурного содержания языковых вариаций, а также понимание того, как вариации определяются регионом, полом, класс, возраст, социальное окружение и т. д.изменить смысл. Это эссе может быть сосредоточено, например, на региональных языковых вариациях, или на том, чем мужская речь отличается от женской, или на том, как можно изменить сообщение, предназначенное для друзей, по сравнению с профессором. Кандидаты из испаноязычной страны должны представить это эссе, написанное на английском языке, чтобы продемонстрировать продвинутый уровень владения английским языком.

Сертификат перевода Испанский Английский Знакомьтесь с преподавателями

В следующем году в Мариенбаде | Мирьям Задофф, Уильям Темплер

Мирьям Задофф.Перевод Уильяма Темплера

320 страниц | 6 х 9 | 20 илл.
Ткань 2012 | ISBN 9780812244663 | 55,00 долл. США | За пределами Северной и Южной Америки 44,00 £
выпусков электронных книг можно приобрести у избранных онлайн-продавцов.
Том из серии «Еврейская культура и контексты».
Посмотреть оглавление и выдержку

В 2012 году удостоен Премии Сало Виттмайера Барона Американской академии еврейских исследований.

« В следующем году в Мариенбаде предлагает захватывающе эрудированное представление о радостях и печалях зажиточных евреев, отдыхавших более века назад.»- The Forward

» Очаровательный, легко читаемый и научный вклад в культурную историю еврейской буржуазии Центральной и Восточной Европы. Благодаря остроумию и образованности Мирьям Задофф возвела Мариенбад в ранг еврейского «заместителя воспоминаний». «- Саул Фридлендер, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес,

» Богатая история, красиво рассказанная, запоминающееся исследование Мирьям Задофф знакомит нас с синглом самая важная развлекательная деятельность для современных евреев в Центральной Европе: их ежегодное летнее паломничество, чтобы искупаться на своих любимых курортах.Замечательная история еврейской общительности Задова знакомит нас с парадом чосеровских персонажей и переносит нас обратно в эти курорты, оживляя для читателя их давно ушедшую социальную и культурную жизнь и давая понять, почему евреи с таким нетерпением ждали провести в следующем году в Мариенбаде. . »- Джон М. Эфрон, Калифорнийский университет в Беркли

« Очень увлекательная, интересная, наводящая на размышления и важная книга. Следующий год в Мариенбаде посвящен трем известным международным курортам и умело использует свидетельства каждого из них, чтобы нарисовать более широкую картину «еврейского пространства» в европейской жизни между 1870 и 1938 годами.»- Марша Л. Розенблит, Мэрилендский университет

С последних десятилетий девятнадцатого века и до конца 1930-х годов западночешские курортные города Карлсбад, Франценсбад и Мариенбад были модными направлениями для посетителей, желающих« вылечиться »- попить воды, искупаться в грязи, пройти курс рентгеновского, светового или газового лечения или просто насладиться отдыхом, предоставляемым элегантными парками и комфортабельными номерами. Это были общительные и городские места, места для встреч со знаменитостями, сватовство и стильный променад.Первоначально излюбленные аристократами, курортные города стали излюбленными летними курортами зарождающейся буржуазии. Среди многих, кто побывал там, очень большая часть была евреями.

В В следующем году в Мариенбаде Мирьям Задофф пишет социальную и культурную историю Карловых Вар, Франценсбада и Мариенбада как еврейских пространств. Светские и религиозные евреи из различных национальных, культурных и социальных слоев смешивались в идиллической и часто аполитичной обстановке. В течение сезона в магазинах продавались газеты на идиш и иврите, открывались кошерные кухни, а для еврейской клиентуры проводились театральные представления, концерты и публичные чтения.Однако эти же курорты были расположены в регионе растущего враждебного национализма, и это были города, которые в межсезонье могли стать яростно антисемитскими.

«Следующий год в Мариенбаде» № основан на воспоминаниях и письмах, газетах и ​​картах, романах и открытках, чтобы создать убедительный и увлекательный портрет еврейского присутствия и культурного производства в годы между концом fin de siècle и Второй мировой войной.

Мирьям Задофф — Элвин Х.Розенфельда, кафедра иудаики и адъюнкт-профессор истории Университета Индианы в Блумингтоне. Она является автором книги Werner Scholem: A German Life , также доступной в издательстве Пенсильванского университета.

Уильям Темплер — главный переводчик Института еврейской истории и культуры Симона Дубнова при Лейпцигском университете.

Перейти в корзину | Просмотрите заголовки Penn Press по иудаике | Присоединяйтесь к нашему списку рассылки

Бальнеотерапия | DermNet NZ

Автор: д-р Катлина Сааведра, заведующая больницей Миддлмор, Окленд, Новая Зеландия.Главный редактор DermNet: адъюнкт A / профессор д-р Аманда Окли, дерматолог, Гамильтон, Новая Зеландия. Копия отредактирована Гасом Митчеллом. Май 2020.


Что такое бальнеотерапия?

Бальнеотерапия — это лечение заболеваний купанием в термальных минеральных водах. Бальнеотерапия широко используется на протяжении многих веков, в частности, для лечения хронической кожи и опорно-двигательного аппарата. В прошлом веке его популярность упала в связи с появлением новых фармакологических агентов, но в настоящее время к нему возвращается интерес как к альтернативному или дополнительному варианту лечения с минимальными побочными эффектами.

Его можно комбинировать с другими процедурами, такими как физиотерапия или упражнения, а также с грязевыми обертываниями. В сочетании с воздействием ультрафиолетового (УФ) излучения (фототерапия) лечение называется бальнеофототерапией.

Грязелечение и бальнеотерапия

Кто пользуется бальнеотерапией?

Бальнеотерапия используется для лечения хронических воспалительных состояний, в частности кожных заболеваний, таких как псориаз и атопический дерматит, а также ревматологических состояний.

Как проводится бальнеотерапия?

Традиционная бальнеотерапия включает купание в водах природных минеральных источников; хорошо известные места включают Мертвое море в Израиле и Иордании, горячие источники Кангал в Турции и Голубую лагуну в Исландии. Бальнеотерапию также предлагают курорты или лечебные центры с использованием минеральной воды из натуральных источников или синтетических солевых растворов. Простую форму бальнеотерапии можно проводить дома, растворяя в ваннах минералы или соли, такие как морские соли и соли Эпсома (сульфат магния).

Бальнеотерапия Мертвого моря

Как проводится бальнеотерапия?

Практика бальнеотерапии зависит от центра и не предусматривает стандартизированной схемы лечения. Воды, используемые для бальнеотерапии, различаются по температуре (обычно 30–40 ° C), минеральному и химическому составу (бикарбонат, сульфат, сульфид, хлорид, магний и другие металлы и минералы). Не существует стандартной продолжительности или частоты погружения, а также переменных циклов лечения, составляющих дни, недели или месяцы.

Бальнеофототерапия сочетает купание с воздействием солнца или фототерапией UVB. Бальнеофотохимиотерапия (ПУВА-терапия в ванне) сочетает в себе купание в растворе псоралена с последующим воздействием искусственного источника УФА.

Когда бальнеотерапия эффективна в качестве лечения?

Неоднородность схем лечения (различный состав воды, температура, окружающая среда и продолжительность терапии), небольшие размеры выборки для исследования и отсутствие слепых рандомизированных контролируемых исследований (и, следовательно, систематическая ошибка и возможный эффект плацебо) затрудняют определение истинного эффективность и польза бальнеотерапии.Хорошо изученный, но яркий пример — гиперсоленое Мертвое море на 400 м ниже уровня моря. В этом месте меньше ультрафиолетового излучения, из которого большая часть составляет УФА, чем видимого на уровне моря. Это может повысить ценность воздействия естественного солнечного света при одновременном снижении риска солнечных ожогов.

Бальнеотерапия в дерматологии применяется в основном при хроническом псориазе, пораженном бляшками. Благоприятный эффект также наблюдается при хроническом псориатическом артрите. Атопический дерматит можно успешно лечить с помощью бальнеотерапии, особенно с учетом ее относительной безопасности для детей.Бальнеофототерапия естественным солнечным светом обычно используется для лечения витилиго на Мертвом море.

Многие другие дерматологические заболевания были излечены, и лишь небольшое количество пациентов, в том числе:

Хронические воспалительные заболевания суставов хорошо изучены и дают хорошие результаты.

Как действует бальнеотерапия?

Лежащий в основе терапевтический механизм бальнеотерапии до конца не изучен, и его трудно определить, учитывая разнообразие методов лечения.Многие исследования проводились на in vitro системах клеточных культур , которые не обязательно представляют весь организм.

Термические эффекты, которые могут быть терапевтическими, включают:

  • Вазодилатацию кожи, вызванную температурой
  • Высвобождение бета-эндорфинов и энкефалинов
  • Подавление иммунитета в коже.

Эффекты минеральных солей варьируются в зависимости от фактического химического вещества, хотя вероятно, что эффекты ограничены поверхностью кожи, поскольку чрескожное всасывание, вероятно, минимально.Примеры включают:

  • Сера обладает кератолитическим действием, увеличивает количество кислородных радикалов в коже и обладает иммунодепрессивным действием
  • Магний снижает презентацию антигена клетками Лангерганса
  • Бактерицидное действие уменьшает поверхность кожи Staph. каретка aureus .

Какие противопоказания к бальнеотерапии?

Бальнеотерапия противопоказана при следующих дерматологических состояниях:

Бальнеофототерапия не должна использоваться пациентам с системной красной волчанкой (СКВ) или другими фотоаггравированными дерматозами, злокачественными новообразованиями кожи или синдромами иммунодефицита.

Другие общие противопоказания к бальнеотерапии включают:

  • Эпилепсия
  • Сердечно-сосудистые заболевания, включая аритмии и застойную сердечную недостаточность
  • Недавний инсульт или сердечный приступ
  • Тяжелая гипертензия или гипотензия
  • Тяжелая анемия
  • Затруднения с балансом
  • Острые воспалительные состояния, такие как острый артрит
  • Повышенная чувствительность к минеральным ваннам
  • Тяжелое психическое расстройство
  • Наркотическое или алкогольное опьянение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *