Как говорить грамотно на русском языке: Как практиковать русский язык, когда не с кем говорить по-русски

Содержание

10 способов выучить русский язык

Русский язык — самый распространенный из славянских и 6-й по общему числу носителей. Поэтому многие стремятся выучить русский язык для работы и карьерных перспектив, некоторым он нужен для образования, а кто-то хочет лучше узнать русскую культуру.

В этой статье мы дадим Вам 10 дельных советов, которые помогут в изучении русского и сделают этот процесс интересным и увлекательным.

1 — Начните с самого простого

Первый шаг к тому, чтобы выучить русский язык – освоить его алфавит. Кириллица, в отличие от латиницы, имеет в своей основе греческую азбуку. Из-за этого многие буквы хоть и похожи, но означают другие звуки, а некоторые и вовсе уникальны. Так, например, русская буква «Р» аналогична английской «R», а русская «Н» не что иное, как английская «N». Если с самого начала уделить достаточно времени алфавиту и основам фонетики, то дальнейшее изучение многих аспектов языка станет легче и будет продвигаться гораздо быстрее.

Для обучения чтению хорошо подойдут детские сказки, их список можно найти в Википедии. Они написаны простым и правильным языком и легки для понимания. Такое чтение поможет Вам прочувствовать основы языка, научится красиво и правильно строить предложения. Более сложные вещи лучше оставить на потом.

2 — Повторение — это мать учения

Так гласит старая русская пословица. Клейте листочки с русскими названиями на предметы мебели, технику, посуду и все, что Вас окружает во всех местах, где проводите много времени: дома, в офисе, в машине. Это поможет всегда держать новые слова перед глазами и, со временем, запомнить их, не прибегая к скучному заучиванию.

3 — Записывайте все

Не стоит всегда надеется на свою память. Особенно, если Вы в другой стране и все, что Вас окружает это, зачастую, новые явления. Всегда держите под рукой записную книжку, или мобильный телефон, в котором вы сможете быстро и удобно делать заметки. В конце каждого дня просматривайте свои записи, среди них безусловно найдется то, что стоит запомнить.

Рекомендуем использовать специализированные блокноты для записей, в которых заранее на листы нанесена удобная разметка. Так Ваши записи всегда будут структурированы и удобны для последующего восприятия.

4 — Всегда оставайтесь в контакте

 

ВКонтакте – русский аналог Facebook, который на территории многих постсоветских стран гораздо популярнее своего старшего брата. Русскоязычные пользователи с удовольствием заводят новые знакомства с иностранцами, что может быть очень полезным для языковой практики. Благодаря общению в социальных сетях можно быстро улучшить свои знания разговорного языка, и обучиться чужой сетевой культуре. К тому же, порой, друзья и знакомые во время такого неформального общения могут гораздо лучше преподавателей объяснить некоторые явления и понятия.

5 — Кино и музыка

Для многих самым интересным способом изучения другого языка является просмотр фильмов и прослушивание музыки. В случае с русским языком отличным подспорьем станет официальный канал концерна Мосфильм, где собраны все старые русские фильмы.

На канале имеется отдельный плейлист с фильмами с субтитрами.

Far From Moscow – отличная площадка, на которой можно найти много русской музыки из России, Украины, Белоруссии и других стран. Здесь представлены все жанры и направления, и есть много контента, который можно легально слушать и загружать.

Эти ресурсы помогут не только улучшить сами языковые знания, но и найти новые темы для разговоров с друзьями.

6 — Читайте по-русски

Чтение очень быстро развивает языковые навыки. Старайтесь как можно больше читать по-русски, например, новостные сайты и русскоязычные блоги. Так Вы улучшите знания языка и сможете более глубоко вникнуть в русский менталитет, культуру и повседневность. В конце концов, это просто интересно почитать, как об одних и тех же событиях пишут в разных странах.

7 — Никогда не отказывайтесь от приглашений

Русские иногда кажутся не совсем дружелюбными и холодными, но это только до тех пор, пока Вы не окажетесь у них дома. Если вас позвали на вечеринку, или просто на чай, то будьте уверены, что Вас угостят лучшей едой и с Вами поделятся самыми необычными историями. Такое живое и непринуждённое общение – отличный способ улучшить навыки разговорного языка, узнать новое о культуре и завести друзей.

8 — Посетите русскоговорящую страну

Полное погружение в языковую среду – самый верный способ начать быстро говорить по-русски. На просторах бывшего СССР русский язык весьма распространён, не обязательно ехать непосредственно в Россию — можно найти города и в других странах, где одним из основных языков общения будет русский. Такое место можно найти даже в Европейском Союзе. Например, город Даугавпилс в Латвии: для 80% его жителей русский язык является родным, а 96% жителей говорят на русском свободно. В Даугавпилсе стандартный современный русский язык без какого-либо акцента используется как основной для общения, что делает этот город очень привлекательным местом для его изучения.

Если есть возможность, то лучше проживать не в отеле, а в семье, где основной язык общения – русский. Такую возможность предоставляют многие языковые обучающие программы. Так Вы никогда не будете выпадать из языковой среды, и будете вынуждены говорить на русском, что со временем обязательно даст свои плоды.

9 — Найдите себе собеседника

Найти собеседника, для которого русский язык был бы родным не так тяжело. Можно воспользоваться социальными сетями, но, если Вы находитесь в русскоговорящей стране, обязательно найдите кого-то, с кем можно проводить время. Это не только поможет завести новую дружбу, но и поможет Вам быстрее втянуться в изучение языка.

Главное помните, если Ваша цель язык, то не стоит забывать о необходимости записывать и запоминать все новое. Анализируйте каждый раз Ваши встречи, учите новые слова и выражения. Таким образом с каждым последующим «занятием» Вы будете чувствовать себя увереннее, а значит и будете готовы к более сложным вещам.

10 — Найдите новое хобби

Любите готовить? Попросите знакомых научить Вас приготовлению некоторых традиционных блюд. Увлекаетесь музыкой? Разучите несколько традиционных песен и несколько популярных в народе современных русских композиций. Погрузитесь глубже в русскую культуру. Это сделает Вас еще более интересным собеседником и позволит лучше понять русский менталитет. Так Вы сможете быстрее находить общий язык с русскоговорящими людьми и сможете получить гораздо больший разговорный опыт.

Русская культура и язык, который является неотъемлемой ее частью невероятно интересны, и, поэтому, привлекают многих. Уверены, что советы, которые мы Вам дали упростят процесс изучения русского. Если Вам интересны курсы по изучению этого языка, которые дают уникальный культурный опыт и практику, обязательно ознакомитесь с информацией с нашего сайта. Не бойтесь трудностей, и учите русский язык!

Подборка книг, блогов и каналов, чтобы писать и говорить грамотно

Редактор блога Нетологии Степан Куркин сделал подборку книг, блогов и Телеграм-каналов о русском языке, которые помогут повысить уровень грамотности и расширить словарный запас.

Обучение в онлайн-университете: курс «Основы копирайтинга»

Книги

«Универсальный справочник по русскому языку», Дитмар Розенталь

Польза. Научит писать и говорить без ошибок.
Об авторе. Дитмар Розенталь — советский и российский филолог, автор классических пособий по русскому языку.

О книге. Справочник Розенталя напомнит правила русского языка, повысит уровень знаний.

«Новейший большой толковый словарь русского языка», Сергей Кузнецов

Польза. Будет полезна всем пишущим людям и тем, кто хочет расширить словарный запас и узнать значение слов.
Об авторе. Сергей Кузнецов — российский лингвист, доктор филологических наук.
О книге. Этот толковый словарь переиздавался несколько раз и считается наиболее полным словарем современного русского языка. В нем более 130 тысяч слов, многие из которых появились совсем недавно.

«Живой как жизнь», Корней Чуковский

Польза. Поможет исключить из лексикона лишние и громоздкие слова, сделает речь понятнее, выразительнее и сильнее.

Об авторе. Корней Чуковский — писатель, журналист и переводчик. Известен как автор книг для детей и писатель-публицист.
О книге. Чуковский написал эту книгу в 1962 году, чтобы редакторы и журналисты не злоупотребляли канцеляритом, потому что это делало речь скучной и запутанной. В то же время в русский язык проникали иностранные слова: они вытесняли русские аналоги и использовались не к месту. Автор приводит удачные и неудачные примеры использования таких слов и дает советы, как очистить речь от словесного мусора.

«Русский язык на грани нервного срыва», Максим Кронгауз

Польза. Сделает речь живой и интересной.
Об авторе. Максим Кронгауз — лингвист, доктор филологических наук, популяризатор науки, автор научно-популярных книг о русском языке.

О книге. Автор фиксирует принципиальные изменения в языке. Он рассказывает о современном русском языке, бездумных заимствованиях, засорении речи и частых ошибках, которые допускают в СМИ.

«Русский со словарем» и «О чем речь», Ирина Левонтина

 

Польза. Научит говорить и писать правильно, живо и интересно.
Об авторе. Ирина Левонтина — лингвист, кандидат филологических наук, популяризатор науки.
О книгах. «Русский со словарем» и «О чем речь» — это книги-наблюдения за русским языком и преобразованиями, которые его коснулись. Ирина Левонтина считает, что русский язык не стоит на месте, а живет и становится богаче, но важно понимать, как употреблять новые слова и обороты, чтобы речь осталась богатой, интересной и живой.

«В погоне за русским языком. Заметки пользователя», Елена Первушина

Польза. Улучшит устную и письменную речь.
О книге. Автор учит, как доступно выражать мысли, избегать неточностей и недочетов. Елена Первушина рассказывает об ошибках, которые совершают, как взрослые, так и дети, и о том, как их увидеть в тексте и больше не допускать. Через яркие примеры и историю происхождения слов учит писать легко и правильно.  

«Знаем ли мы русский язык?», Мария Аксенова

Польза. Расскажет о распространенных ошибках и поможет от них избавиться.
Об авторе. Мария Аксенова — издатель, редактор, журналист, автор научно-популярных работ, посвященных русскому языку.
О книге. Мария Аксенова обращает внимание на ошибки, которые мы допускаем в устной и письменной речи. В книге приводят примеры правильного и неправильного употребления норм русского языка из нашей повседневной жизни, рекламы, журналистики и других сфер. Из книги вы узнаете откуда произошло то или иное слово, что такое слова-паразиты и почему мы их используем.
Автор призывает нас не бояться ошибок, ведь безупречно знать язык невозможно. Главное — замечать их, исправлять и улучшать свою речь.

«Лингвистические детективы», Николай Шанский

Польза. Расширит словарный запас.  
Об авторе. Николай Шанский — лингвист, доктор филологических наук, редактор школьных учебников по русскому языку.
О книге. Книга Николая Шанского посвящена значению слов и их структуре. Автор рассматривает историю происхождения слов, рассказывает о том, как они образуются и как со временем меняют свое значение.

Сайты и блоги

Грамота.ру

Польза. Поможет проверить правописание слова и узнать его смысл.
О ресурсе. Грамота.ру — справочно-информационный портал, посвященный русскому языку и всему, что с ним связано. На сайте вы найдете справочные материалы и литературу, сервис проверки слов, сможете написать диктант и проверить свой уровень грамотности.

«Интерактивный диктант»

Польза. Выявит пробелы в знаниях и определит уровень владения языком.
О ресурсе. Московский Городской методический центр разработал серию интерактивных диктантов, основанных на текстах классиков российской литературы.

«Текстология»

Польза. Интересно расскажет о языке и правилах, поможет подготовиться к экзамену.
О ресурсе. Интернет-журнал «Текстология» поможет подтянуть русский язык. Здесь вы найдете справочные материалы и словари, которые помогут с лексикой, орфографией и пунктуацией.

«Грамотность на Меле»

Польза. Перестанете допускать глупые ошибки и полюбите русский язык.
О блоге. Блог на «Мел.фм», в котором разбирают распространенные ошибки в устной и письменной речи с помощью тестов и игр.  

«Тотальный диктант»

Польза. Вспомните всё, что когда-то учили в школе.
О ресурсе. Онлайн-школа всероссийской акции «Тотальный диктант» публикует уроки русского языка, которые помогут вспомнить основные правила, разобрать частые ошибки и пополнить словарный запас.

Telegram-каналы

«Грамотность»

Польза. Научит писать грамотно, интересно и без воды.
О канале. Это канал о русском языке. Здесь вы узнаете о происхождении слов и их правильном написании и произношении.

«Садись, два!»

Польза. Поможет, если вы забыли правила русского языка.
О канале. Автор канала — Ляйсан Замалетдинова, учительница русского языка. Под руководством педагога вы вспомните правила русского языка, перестанете допускать ошибки в сложных словах. Автор разбирает актуальные ошибки из СМИ и дает задания на проверку знаний.

«Учи Русский»

Польза. Расширит кругозор, поможет узнать новые слова и научит писать правильно.
О канале. На канале вы узнаете: как образовать множественное число, какие наречие пишутся слитно, а какие раздельно, как писать слова с буквой «ё» и многое другое. Авторы публикуют лонгриды о русском языке и его главных проблемах.

«Букварик»

Польза. Пополнит ваш словарный запас.
О канале. На канале можно узнать о происхождении и значении слов, их правильном употреблении и постановке ударений.

«Словарный запас»

Польза. Поможет узнать много новых слов и научит правильно их употреблять.
О канале. На канале публикуют карточки со словом, его правильным ударением и значением. Вы узнаете, кто такие яппи, что такое катарсис и многое другое.

Читать еще: «Полезные Telegram-каналы для всех, кто пишет»

Мнение автора и редакции может не совпадать. Хотите написать колонку для «Нетологии»? Читайте наши условия публикации. Чтобы быть в курсе всех новостей и читать новые статьи, присоединяйтесь к Телеграм-каналу Нетологии.

5 книг, которые помогут вспомнить важные правила нашего языка — блог Storytel

Все рубрики

Развить навыки

Отдохнуть

Узнать новое

Вспомнить классику

Порадовать детей

О Storytel приложении

История дня

Книжные новости

Лучшие книги

Школьная программа

Книжные серии

Аудиокниги

Как научиться грамотно разговаривать на русском языке? — UchiEto.

ru

Важной составной частью вашего имиджа является грамотная речь. Она составляет четверть от общего впечатления о человеке. Первое, что сразу бросается в глаза — это правильность и красота вашей речи, потом уже в память врезается голос и дикция.

Даже если ваш круг общения очень ограничен, знания о том, как сделать свою речь правильной, спасут в любых ситуациях. Вы станете привлекать больше внимания, быстрее запомнитесь и к вашему мнению начнут прислушиваться. В рабочем коллективе вы станете популярны, грамотная речь поможет вам завоевать внимание начальства и коллектива, продвинуться по служебной лестнице. Это будет замечательным подспорьем на всяких выступлениях и просто в личной жизни. Вы станете замечательным собеседником, с которым приятно проводить время.

Если вы нацелились на руководящую должность, эти знания будут вам крайне полезны, ведь руководитель должен уметь словом «зажечь» коллектив. Как представитель компании он обязан уметь разговаривать правильно и красиво, ведь его речь не только визитная карточка его компании, но и способ находить деловых партнеров, заключать сделки и вдохновлять людей на трудовые подвиги.

1

Как научиться грамотно разговаривать на русском языке
  1. 1. Если вы хотите научиться разговаривать грамотно и красиво возьмите в привычку читать хотя бы 15 минут в день. Отлично подойдет классика, поскольку она яркий образец художественной речи. Это поможет вам расширить словарный запас, обогатит вашу речь и научит ясно излагать мысли. Вы невольно запомните некоторые слова и выражение, которые потом сможете без труда воспроизвести.
  2. 2. Изучайте синонимы, они позволят вам удивительно разнообразить вашу речь и избежать частых повторений, а так же слов-паразитов и междометий, которые коверкают речь, делая ее малопонятной и раздражающей.
  3. 3. Не используйте незнакомые слова. Учите новые словами, это поможет вам увеличить запас слов и правильно расставить ударения в словах.
  4. 4. Говорите чаще и как можно дольше. Если в эту минуту нет подходящих собеседников, включите телевизор и постарайтесь воспроизвести речь диктора. В результате этих упражнений вы научитесь правильно расставлять интонационные паузы, и ваш лексический запас пополнится новыми формами. Помните, говорить нужно обязательно вслух.
  5. 5. Следите за «чистотой» речи: искореняйте слова, не несущие никакой смысловой нагрузки.
  6. 6. Рассказывайте о просмотренном фильме или прочитанной книге кому-нибудь. Попытайтесь сделать вашу речь интересной для слушателя.
  7. 7. Отсутствие длинных пауз и общая связность речи добавит вашему повествованию благозвучности и красоты.
  8. 8. Не все умеют красиво и грамотно преподносить информацию, но для этого есть упражнение. Называется «разговор ни о чем». Выбираете любой предмет и в течении пяти минут много и вдохновенно описываете его, потом переключаетесь на другой. Это научит вас легко говорить обо всем на свете.
  9. 9. Избегайте жаргонных, нецензурных слов, а так же понятный одному вам слэнг и научные термины. Старайтесь обойтись без шаблонных фраз.
  10. 10. Одного словарного запаса будет недостаточно, чтобы строить предложения грамотно. Нужно еще умение четко и лаконично выражать свои мысли, умение правильно строить предложения. Для развития этих навыков попробуйте к любому слову подобрать определение. Или пишите слова и пробуйте составить из них предложения. Чем больше получится – тем лучше.
  11. 11. Добивайтесь совершенства речи, рассказывая самому себе, как прошел ваш день. Встаньте перед зеркалом и потренируйтесь, следя за жестами и мимикой.

Корректная, правильная речь создаст вам имидж человека умного и образованного. Учитесь владеть вашей речью, все в ваших руках!

Культура речи. Как правильно и грамотно говорить по-русски (Лимонова И.В)

00:00 / 01:59

01_KULTURA RECHI_Vvedenie

04:29

02_Kak formiruetsja rech

08:34

03_Literaturnyi yazyk

23:22

04_Orfoepicheskie ili proiznositelnye normy-1

33:09

05_Orfoepicheskie ili proiznositelnye normy-2

22:19

06_Leksicheskie normy-1

32:37

07_Leksicheskie normy-2

01:21

08_Morfologicheskie normy

37:01

09_Normy upotreblenia suschestvitelnyh

08:41

10_Normy upotreblenia prilagatelnyh

07:37

11_Normy upotreblenia chislitelnyh

06:00

12_Normy upotreblenia mestoimeniy

07:58

13_Normy upotreblenia glagolov

07:24

14_Normy upotreblenia sluzhebnyh slov

01:46

15_Obobschenie o morfologicheskih normah

09:36

16_Sintaksicheskie normy

14:03

17_Soglasovanie skazuemogo s podlezhaschim

10:58

18_Sintaksis predlozheniy s odnorodnymi chlenami

09:59

19_Upotreblenie prichastnyh i deeprichastnyh oborotov

04:18

20_Sintaksis slozhnyh predlozheniy

04:07

21_Zamena prjamoy rechi kosvennoy

02:47

22_Stili i formy rechi

10:09

23_Razgovornyi stil

05:54

25_Oficialno-delovoy stil

08:10

26_Publicisticheskiy stil

23:03

27_Literaturno-hudozhestvennyi stil

12:12

30_O rechevom masterstve

«…нет понимания того, что говорить и писать грамотно — это важно»

Сегодня, 6 июня, отмечается десятилетие международного дня, посвященного русскому языку. День русского языка был принят Организацией Объединенных Наций в 2010 году наряду с другими пятью официальными языками Организации.

Дата – 6 июня была выбрана не случайно. В это день в 1799 году родился Александр Сергеевич Пушкин, которого из школьной программы каждый знает как «великого русского поэта». На самом же деле творческая деятельность этого человека простирается далеко за рамки стихосложения: Пушкин был и остается прозаиком, драматургом, литературным критиком и теоретиком, историком, публицистом – одним из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века, которая известна в истории как Золотой век русской литературы.

Возвращаясь к теме дня, следует отметить, что русский язык, впрочем как и любой другой, требует грамотности. Вопрос грамотности, или скорее неграмотности, по мнению экспертов, стоит в современном обществе достаточно остро. В числе причин специалисты называют не только снижение интереса населения к чтению книг, но и качество самой печатной литературы: «Наше поколение читало книги, которые правили редакторы и корректоры. Сейчас же многие книги выпускаются, не пройдя корректорскую правку, и поэтому там встречаются ошибки», – отмечает Елена Шмелева, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова.

В преддверии Дня русского языка Портал ТВОЛК предложил своим пользователям оценить собственную грамотность. Более 40 % участников опроса считают себя грамотными на 100 %. В той или иной степени собственная грамотность вызывает сомнение почти у 55 % респондентов. Примерно 2 % опрошенных эта проблема не заботит вовсе.


Чтобы грамотно изъясняться, а тем более писать, на «великом, могучем, правдивом и свободном русском языке», требуется внимание и усердие. Однако как считают специалисты, не всем. Есть незначительный процент людей, обладающих врожденной грамотностью. На самом деле, грамотность, конечно же, не врожденная, а приобретенная благодаря большому количеству прочитанной литературы и хорошей зрительной памяти: человек видит графические символы, запоминает их начертание и воспроизводит внешний облик слов. Однако и эти люди попадают в ловушку. С одной стороны, встает вопрос пунктуации, а с другой – опять же качество чтива. С приходом в нашу жизнь Всемирной паутины у широкого круга читателей появился доступ к социальным сетям, всевозможным блогам и другим подобным ресурсам, которые содержат большое количество ошибок. А поскольку при чтении вырабатывается автоматизм в написании слов, глаз привыкает к неправильному написанию. Касательно вопроса пунктуации – в наличии проблемы с расстановкой знаков препинания признались 5,7 % от общего числа опрошенных пользователей Портала. А в целом, собственный уровень грамотности оценивается респондентами так:


Второй проблемой снижения грамотности Елена Шмелева обозначает отношение к ней людей: «Я считаю, это уже проблема нашего общества: нет понимания того, что говорить и писать грамотно — это важно».

Из числа респондентов, сомневающихся в собственной грамотности, 75 % опрошенных просто констатируют у себя наличие при письме орфографических или пунктуационных ошибок. Более 3 % участников опроса безграмотность не беспокоит. Повысить уровень грамотности, например, посредством словарей пытаются лишь 22 %.


Сейчас в открытых источниках можно найти множество рассуждений на тему, почему падает уровень грамотности, деградирует молодежь, предпочитая полезной и занимательной информации в Интернете яркие, но бессмысленные картинки, а также вопросов – «кто виноват?» и «что делать?». Поиск виновных был и остается приоритетным занятием для нашего общества. В вопросах безграмотности они тоже находятся – это школа, образовательные учреждения. Бесконечное реформирование системы образования является ответом на второй вопрос, однако сколь-нибудь ощутимых результатов не приносит. С другой стороны, ошибками изобилуют не только посты школьников, и не дети – основные пользователи интернет-ресурсов. Всероссийский омнибус GfK опубликовал информацию, что на начало прошлого года Интернетом пользовалось 75,4 % взрослого населения страны.

Фразу Антуана де Сент-Экзюпери «Все мы родом из детства» часто употребляют психологи. Хотят того родители или не хотят, дети копируют их поведение, отношение к различным вещам, реакцию на ситуации и многое другое. Если отец проводит вечера не в компьютере, взрывая виртуальные «танчики», а с книгой в руках, с большой долей вероятности ребенок будет перенимать данную модель поведения. Может ли мать заставить чадо повышать интеллект, если ее собственные интересы ограничены в Интернете «котиками» и болтовней с подругами в социальных сетях? И кто сможет, если в семье не стимулируют стремление к знаниям, бережное отношение к родному языку, который является неотъемлемой частью русской культуры?

Иллюстрация: blogrb.ru

Международный день грамотности: 6 причин писать и говорить правильно

Международный день грамотности: 6 причин писать и говорить правильно

Современные дети (да и некоторые взрослые) часто спрашивают: зачем писать грамотно в эпоху гаджетов и искусственного интеллекта? Для чего изучать орфографию и пунктуацию, если тебя и так понимают? И не ушла ли в прошлое эпоха словарей-динозавров? Отвечает кандидат филологических наук, автор стихотворного пособия «Русский без нагрузки» Ксения Туркова.

Ксения Туркова, журналист, филолог, мама

Что такое грамотность? Это когда знаешь все правила и пишешь без ошибок?

Не только. Есть люди, которые правильно пишут все слова и не забывают ни одного знака препинания, но это совсем не значит, что они грамотные. Представьте себе телеведущего, который говорит чётко, красиво и правильно ставит ударения, но при этом произносит фразы типа «Во избежание невыполнения данного решения предусмотрено наказание». Понять, что он сказал, совершенно невозможно. Поэтому и грамотным такого ведущего назвать нельзя.

Грамотный человек — это тот, кто знает, какое слово и в какой ситуации уместно; кто умеет формулировать свои мысли так, чтобы его правильно поняли; кто может рассказать историю так, чтобы все слушали её затаив дыхание. А ещё по-настоящему грамотным человеком можно назвать того, кто умеет пользоваться словарями.

Мы не роботы, и иногда можем что-то забыть или перепутать. Но неграмотный человек в этом случае не станет себя проверять, так как слишком в себе уверен («Я же грамотный, я знаю!»), а грамотный — засомневается и проверит.

Зачем быть грамотным? Даже если не поставлю запятую или сделаю ошибку, меня всё равно поймут

А вот и неправда! Вспомните мультфильм «В стране невыученных уроков», когда одна запятая («Казнить нельзя помиловать») могла решить судьбу. Неправильно поставленная запятая может полностью изменить смысл предложения. Кроме того, есть категория ошибок, которые «не прощают». Если, например, поставить лишнюю запятую в обращении и написать «Уважаемый, Иван Иванович!», впечатление может быть испорчено безнадёжно.

Письмо, написанное без ошибок и с правильно расставленными знаками препинания, — это ваша вежливость. Общаться с людьми и не думать при этом о том, грамотно ли ты пишешь, — это все равно что не здороваться, не говорить «спасибо» и «пожалуйста» и залезать в грязных ботинках на чистый диван.

Представьте, что вы — большой начальник. Вы получаете письмо от того, кто хочет устроиться к вам на работу. Открываете его — а там сплошные ошибки, опечатки, маленькие буквы вместо больших и полно лишних запятых. Что вы подумаете? Скорее всего, будет ужасно неприятно. Возникнет ощущение, как будто этот человек зашёл к вам в кабинет без стука, забыл поздороваться, наступил на ногу, не извинился, а потом ещё и потребовал принять его на работу!

В общем, даже если вы будете писать неграмотно, вас поймут. Но вот как поймут и какие выводы сделают — это большой вопрос.

Для чего учиться писать правильно, если компьютер и телефон исправляют ошибки?

Однажды одна моя подруга попала в смешную и неловкую ситуацию. Её приятельница, которая давно хотела похудеть, написала ей, что наконец взяла себя в руки, записалась в спортклуб и села на диету. Моя подруга хотела написать ей «Уррра!», но смартфон, который «не знал» такого слова с утроенной «р», отправил вместо этого «Корова!»

Гаджеты делают ошибки, они не совершенны. Поэтому и за ними часто нужно перепроверять написанное. Кроме того, гаджеты не помогут вам подобрать нужное слово, чтобы выразить мысль, и не исправят слово из одного стиля на слово из другого.

Надо ли учить правила пунктуации? Мы в чатах спокойно обходимся без них

Надо! В чатах действительно можно обойтись и без них, потому что в мессенджерах люди, как правило, общаются короткими предложениями. Или даже частями предложения:

Привет

представляешь

у нашего дома опять всё перекопали

где в прошлом году плитку новую положили

Тут новая строка фактически заменяет запятую. Мы видим структуру предложения и не можем ошибиться в том, как его понимать. Но если нам понадобится написать сочинение, рассказ или письмо, без знаков препинания не обойтись.

Понимать правила пунктуации нужно для того, чтобы понимать, как устроено предложение. Врач не может поставить диагноз и подобрать лечение, не зная анатомии. А мы не можем правильно передать мысль, не зная структуры речи: где главные слова, где второстепенные, что известно, что неизвестно, что мы хотим сказать. Тот, кто пишет без запятых или, наоборот, с запятыми после каждого слова, создаёт впечатление человека с хаосом в голове. Пунктуация помогает навести там порядок.

Зачем запоминать, как пишутся слова, которые пришли из английского языка? Уж лучше просто учить английский

Учить английский, конечно, нужно. Но не менее важно знать, как наш родной язык с ним взаимодействует. Что он берёт, а что отвергает; как он приспосабливает слова «под себя». В русском языке есть свои традиции освоения слов.

В разное время в наш язык «врывались» слова из тюркских языков, из немецкого, французского, английского. И русский всегда старался с ними подружиться, сделать их более близкими, родными. Как язык это делает? За этим очень интересно наблюдать!

Например, вы можете спросить, почему мы пишем «офлайн» с одной «ф», а в английском в этом слове две «ф»? Но если вы вспомните несколько похожих слов, вы поймёте, что такова традиция: офис, офсайд (спортивный термин), офлайн. Во всех этих словах удвоение пропадало, и в русском языке оставалась только одна согласная. Всегда ищите аналогии и узнаете много интересного! Вообще, путешествия слов из одного языка в другой — это настоящий детектив.

Для чего нужны словари? Они тяжёлые и неинтересные

Скажу по секрету: не только дети, но и многие взрослые, к большому сожалению, так считают. И неправильно делают! Во-первых, словари нужны для того, чтобы проверять себя. Я уже рассказывала о том, какое впечатление может произвести неграмотное и наспех составленное письмо, полное ошибок и опечаток. Во-вторых, не все словари тяжёлые — ведь есть и электронные версии! В-третьих, словари на самом-то деле очень интересные! Я не шучу.

Например, этимологический (то есть объясняющий историю слов) словарь Фасмера, из которого можно узнать о том, что «изба» — совсем не исконно русское слово. Или «Словарь улиц Москвы», который подскажет правильное ударение: ВалОвая или ВаловАя? Фразеологический словарь откроет секрет о том, что «бык» и «пчела» — однокоренные слова (как так получилось, рассказывать не буду, посмотрите словарь!). А из словарей ударений можно узнать о том, что раньше привычный нам «йОгурт» был «йогУртом». Представьте, сколько интересного вы сможете рассказать друзьям!

А ещё, если в доме есть словари, можно играть в знакомую многим игру «Крокодил»: открывать словарь наугад и изображать первое попавшееся слово, а потом сверять с его точным значением. Или устроить словарный баттл! Условия игры такие: два человека становятся друг напротив друга с орфографическими словарями. Ведущий произносит слово, а задача участников баттла — как можно быстрее найти его написание.

В общем, можно много всего придумать. В самом начале вы спрашивали о том, что такое грамотность и кого можно считать грамотным человеком. Если после этих ответов на вопросы предмет под названием «русский язык» перестал казаться вам унылым и скучным, вы совершенно точно стали грамотнее!

Читайте также:

Проверьте, умеете ли вы говорить грамотно (видео)

Тест: где правильное ударение в этом слове?

Как письмо от руки развивает мозг вашего ребенка

Фото: Luis Molinero, Andrew Angelov, Africa Studio/Shutterstock.com

Сколько времени нужно, чтобы выучить русский язык?

Чем больше вы узнаете этот язык, тем больше интересных советов вы найдете и тем лучше вы его изучите!

3. Как вы учитесь

Ваши методы обучения также играют важную роль в том, насколько быстро вы выучите русский язык. Если вы изучаете язык только в классе, вам, вероятно, потребуется немного больше времени, чтобы выучить его.

Если, однако, вы также знакомитесь с русским вне уроков, вы можете сократить время, необходимое для его изучения.Чтение, прослушивание радио или электронных книг, разговорная речь, просмотр русских фильмов и поездки в Россию — все это может помочь ускорить процесс обучения.

Мы также рекомендуем воспользоваться преимуществами современных технологий, чтобы оживить вашу повседневную жизнь русскими элементами! Например, переключите некоторые свои мобильные приложения на русский язык; подпевать русской эстрадной песне на Youtube; или посмотрите российский сериал на Netflix! Эти иммерсивные и контекстные сценарии помогут вам получить сходство и даже понимание не только языка, но и культуры, лежащей в основе изучаемого вами языка.

4. Время, посвященное обучению

Естественно, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык, также зависит от того, сколько времени вы планируете уделять изучению языка ежедневно, еженедельно или ежемесячно. Исследования доказали, что учащиеся, которые готовы посвящать час в день изучению языка — будь то изучение грамматики, запоминание словарного запаса, просмотр фильма или чтение книги — учатся значительно быстрее, чем те, кто просто посещает еженедельное занятие .

Вот почему онлайн-программы, такие как Rocket Languages, так хорошо работают для многих изучающих языки: они поощряют частое изучение и легкодоступны ежедневно. И именно поэтому полное погружение — это, безусловно, самый быстрый способ выучить язык.

5. Ваше отношение

Ваше отношение также играет огромную роль в том, насколько быстро вы выучите русский язык. Если вы подходите к изучению языка с позитивным настроем и рассматриваете это как забавную и увлекательную возможность расширить свой кругозор, вы будете более открыты для изучения .Вы будете более мотивированы учиться и учиться как можно большему, и весь процесс будет более приятным и, следовательно, более быстрым.

6. Ваша мотивация

Ни для кого не секрет, что мотивация — это ключ к изучению нового языка. Было проведено так много исследований, доказывающих важность мотивации в изучении языка. Сохранение мотивации — это причина номер один, по которой многие люди достигают языковых успехов, а также причина номер один, по которой некоторые терпят неудачу.

Напоминание себе, почему вы хотите изучать русский язык, как он улучшит вашу жизнь, и все хорошее, что может принести его изучение, может помочь вам сохранить мотивацию и, следовательно, ускорить время, необходимое для его изучения.

Ни для кого не секрет, что русский язык может быть трудным, даже для коренных жителей, поэтому люди в русскоязычных странах очень ценят, когда иностранцы прилагают даже небольшие усилия, чтобы попытаться общаться с местными жителями на русском языке. Другими словами, они будут более чем готовы замедлиться, использовать более легкий словарный запас и даже язык тела, чтобы убедиться, что вы синхронизированы с ними. Полезный опыт ведения содержательной беседы на другом языке действительно должен поддерживать вашу мотивацию, так что продолжайте в том же духе!

Приступая к делу: сроки изучения русского языка

Сложное взаимодействие всех этих факторов определяет, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык.

Но вы же не хотите просто знать все факторы, не так ли? Вам нужна временная шкала. Вам нужны числа. Вы хотите знать, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык . К счастью для вас, есть несколько исследований, которые пытались нам сказать именно это.

Но сначала отказ от ответственности. : Во многих из этих исследований уровень владения языком или свободное владение — это планка, установленная для определения того, был ли язык «изучен». Как вы, возможно, знаете, вам необязательно бегло говорить на иностранном языке и чувствовать себя комфортно при общении на этом языке.Низкий средний уровень может продвинуть вас довольно далеко в России .

Помня об этом, важно относиться к этим исследованиям с недоверием и помнить, что вы можете и будете в состоянии общаться на русском задолго до того, как начнете бегло говорить.

часов для изучения русского языка с инструктором

Реалистичные оценки в области лингвистики позволили изучить количество часов, действительно необходимых для изучения такого языка, как русский. Общеевропейская система справочных знаний по языкам, например, использует структуру «Управляемые часы обучения» для измерения общего количества учебного времени, необходимого для достижения уровня B2 (выше среднего).Предполагается, что на каждый час учебного времени учащиеся проводят два часа самостоятельного учебного времени. В итоге это составляет от 1000 до 1200 часов .

Давайте посмотрим на это в нескольких различных сценариях:

1. Один 3-часовой курс русского языка в неделю в течение 8 недель, плюс еженедельное домашнее задание (1 час), плюс независимая практика любого типа (2 часа) . 3 курса в год. Вам понадобится от 25 до 30 курсов.

На 3 курса в год вам может потребоваться от 8.3-10 лет для достижения среднего уровня.

2. Год обучения русскому языку в школе. (4 часа в неделю + 2 часа домашних заданий + 2 часа самостоятельной практики X 12 недель X 2 семестра).

От 5 до 6,25 лет до среднего уровня.

3. Специальное независимое исследование (1 час в день).

Примерно 3 года для достижения среднего уровня владения русским языком.

4.Полное активное погружение (8 часов в день).

Примерно 3 месяца на средний уровень владения русским языком.

Однако этот расчет не учитывает так много факторов и все еще не является очень точным способом определения того, сколько времени вам может понадобиться, чтобы выучить русский язык.

Институт дипломатической службы США Срок изучения русского языка

В своем исследовании Институт дипломатической службы изучил группу носителей английского языка в возрасте от 30 до 40 лет, которые изучали иностранные языки в своем институте.Итоговые уровни учащихся были измерены с использованием шкалы межведомственного круглого стола по языкам с целью подсчитать, сколько времени потребовалось учащимся, чтобы достичь «общего профессионального уровня» или выше.

Согласно данным FSI, чем ближе язык к вашему родному, тем быстрее вы выучите этот язык. . Они разделили свои выводы на пять основных языковых категорий на основе сходства языков с английским, что определяло, сколько времени требуется учащимся, чтобы достичь общего профессионального уровня или выше.

Давайте посмотрим на их временную шкалу.

Временная шкала FSI

Языковая группа I

  • Языки, близкие к английскому
  • Африкаанс, каталонский, датский, голландский, французский, гаитянский креольский, итальянский, норвежский, португальский, румынский, испанский, суахили, шведский
  • 23-24 недели (575-600 часов)

Языковая группа II

  • Языки, похожие на английский
  • немецкий
  • 30 недель (750 часов)

Языковая группа III

  • Языки с лингвистическими и / или культурными отличиями от английского
  • Индонезийский, Малайзийский, Суахили
  • 36 недель (900 часов)

Языковая группа IV

  • Языки со значительными лингвистическими и / или культурными отличиями от английского
  • Амхарский, бенгальский, бирманский, хорватский, чешский, финский, греческий, иврит, хинди, венгерский, исландский, латышский, литовский, монгольский, непальский, пушту, персидский (дари, фарси, таджикский), пилипинский, польский, русский, сербский, Словацкий, словенский, тайский, тамильский, турецкий, украинский, урду, вьетнамский
  • 44 недели (1100 часов)

Языковая группа V

  • Исключительно сложные языки для носителей английского языка
  • Арабский, кантонский китайский, мандаринский диалект, японский, корейский
  • 88 недель (2200 часов)

Таким образом, по данным FSI, Русский относится к языковой группе IV, и вам потребуется около 1100 часов, чтобы выучить его .

Русский может быть одним из самых сложных языков для изучения английского языка, но это делает его еще более полезным!

Это исследование можно использовать, чтобы помочь вам оценить, сколько часов вам понадобится, чтобы выучить русский язык, и подсчитать, сколько недель — или месяцев, или лет — в зависимости от того, сколько времени вы хотите посвятить в неделю.

Однако имейте в виду, что качество вашего исследования более важно, чем количество . Практика погружения или ежедневная практика могут значительно ограничить время, необходимое для изучения русского языка.

Ознакомьтесь с нашими 10 лучшими советами по русскому языку, чтобы узнать о том, как повысить эффективность вашего учебного времени.

Не расстраивайтесь. Вы можете и выучите русский язык быстрее, чем вы ожидаете. Бывают даже случаи (как вам непременно скажет интернет), когда люди изучают его менее чем за год.

Теперь, когда вы знаете, сколько времени уходит на изучение русского языка и какие факторы могут помочь вам быстрее достичь поставленных целей, также важно помнить, что изучение языка является синонимом практики .Это означает, что достижение определенного уровня не гарантирует, что вы сохраните его на всю оставшуюся жизнь.

Забота о своем русском — это как заботиться о своем питомце : его нужно кормить, прижимать и время от времени выводить на прогулку.

В конце концов, ВЫ решаете, как быстро вы станете свободно говорить по-русски и насколько хороши ваши навыки. С правильным отношением, целеустремленностью, ситуацией и мотивацией любой язык будет вам доступен. .

Узнайте больше, на что обращать внимание в лучшем программном обеспечении для изучения русского языка.

До скорого! (да скорава)

Наталья: Ракетная русская

Русский Программа для беглости: учите русский с наборами 3-в-1

Некоторым людям нужны годы, чтобы научиться бегло говорить по-русски. Вам нужно делать больше, чем просто «собирать» знания — вам нужно развивать свои навыки, чтобы вы могли использовать правила русской грамматики и словарный запас, не задумываясь. Цель этого курса — легко научить вас беглому автоматическому русскому языку.
Говорите по-русски свободно и без усилий с помощью системы изучения русского языка

  • Развивайте свободное владение устным русским
  • Устраните свой языковой барьер и страх перед разговором
  • Улучшите свое понимание и произношение
  • Узнайте о реальной жизни в России с увлекательными заметками путешественников

Станьте уверенным, свободно говорящим по-русски С высокоэффективными наборами уроков 3-в-1

Говорить бегло, без стресса, без колебаний — мечта любого изучающего язык.Но многие студенты в конечном итоге собирают знания: грамматику, слова, фонетику, но не говорят по-русски бегло. Вот почему в этом курсе используются методы, которые развивают навык беглой речи, тренируют мозг и голосовой аппарат , чтобы вы могли обрабатывать и произносить русскую речь.

Система обучения русскому языку научит вас легко и эффективно начать говорить по-русски. Система создавалась более 5 лет командой обучающихся под руководством Дениса Петровича Иванова.

В рамках курса, помимо знакомства с реальной жизнью в России, все наборы уроков 3 в 1 основаны на высокоэффективных, проверенных технологиях обучения, которые помогут вам свободно владеть русским языком.

Этот курс включает 30 видеоуроков общей продолжительностью 4 часа. В первую очередь, курс предназначен для студентов от начального до среднего уровня, но он также может быть полезен тем, кто борется с речью и пониманием.

Курс построен на основе уникальной системы «Изучение русского языка».Каждый из 10 наборов уроков состоит из 3 уроков и 3 шагов к свободному владению языком.

На первом этапе каждого набора уроков вы будете слушать понимать русские слова в ситуации, которая имеет смысл — это контекстный урок

Затем вы будете слушать, читать и произносить , подготовьте свой голосовой аппарат для разговора и свой мозг для понимания на слух — это Урок повторения.

Шаг третий: преодолеет языковой барьер с помощью простых историй вопросов и ответов.Если вы научитесь быстро отвечать на эти вопросы, это и будет уроком рассказывания историй.

Курс дает вам большую гибкость, чтобы учиться так, как вы хотите, но я рекомендую вам стремиться к глубокому погружению изучать 50 часов и более . Вы получите максимальную отдачу от курса, если выберете интенсивный вариант.

Вы сможете загрузить уроки в формате MP3 и PDF, чтобы вы могли учиться на ходу.

В качестве приятного дополнения курс также включает 10 тем о жизни в России — все они интересны и полезны для тех, кто планирует поездку в Россию.

После того, как вы закончите курс, вы будете уверенно говорить на , вы серьезно улучшите свой разговорный русский язык. Ваше понимание на слух также значительно улучшится, и, скорее всего, у вас будет совершенно новый взгляд на изучение языка и ваши лингвистические способности!

Изучите метод взлома языка, перейдите на HelloTalk и научитесь свободно говорить по-русски за один год. | Фрэнк Андраде

Когда я изучаю новый язык, первое, что я делаю, это следую методу языкового взлома.Идея этого метода — сразу узнать, что вам нужно для общения. Этот метод дает вам десять миссий, призванных как можно быстрее научить вас говорить на иностранном языке. Вместо того, чтобы тратить месяцы на изучение правил грамматики в надежде, что однажды вы научитесь говорить, просто выполните задания, и вы заговорите по-русски раньше.

Хотя на этом сайте показаны только четыре языка, этот метод подходит для любого языка. Я использовал его сам, когда начал изучать русский и португальский языки.

Для выполнения миссий я пишу небольшие тексты для каждой миссии. Тексты не предназначены для улучшения наших навыков письма, но помогут нам точно знать, что мы собираемся сказать в разговоре, и успешно пройти каждую миссию. Вы можете сказать, что выполнили миссию, когда можете говорить на тему миссии простыми предложениями на русском языке.

Вы, вероятно, сделаете ошибки в своем тексте на русском языке, как это сделал я, и это нормально! — Изображение автора

В этой заметке вы можете увидеть десять перечисленных миссий, а также текст первой миссии, который я написал три года назад.В первый месяц мы мало или совсем не знаем русский язык, поэтому старайтесь использовать простой словарный запас и небольшой — не более пяти строк, если вы не вдохновлены! Подводя итог, сделайте следующее:

  1. Перечислите десять миссий.
  2. Напишите простой текст на родном языке, начиная с Миссии 1.
  3. Переведите текст на русский язык (при необходимости воспользуйтесь переводчиком Google).

Третий шаг может заставить вас задуматься: «Как мне выучить русский язык, если я перевожу свой текст?» Это нормально; мы будем учить русский по переводу.

Это называется обратным проектированием и используется для достижения конкретных целей обучения. Мы начинаем с нашей конечной цели (говорить по-русски), а затем идем «назад», чтобы выучить всю необходимую грамматику и словарный запас для достижения нашей цели. Переведенный текст охватывает много полезной русской лексики, написанной вами, и показывает грамматику, на которой вы должны сосредоточиться изначально.

К сожалению, перевод может быть неправильным. Я подчеркнул ошибки, которые я допустил при переводе текста на русский язык.Текст с грамматическими ошибками заставит вас запомнить неправильные образцы языка. По этой причине важно, чтобы вы исправили текст.

Для этого найдите языкового партнера. Вы должны найти хотя бы одного языкового партнера, который исправит написанный вами текст. Я использовал HelloTalk, чтобы найти носителей русского языка. Лучше всего то, что носитель языка будет предлагать естественные выражения — они улучшают роботизированный перевод, который вы получаете с помощью Google Translator.

Когда ваш текст грамматически правильный, вы можете начать изучение полезной лексики и основных грамматических правил с вашего первого текста.Когда вы достигнете 10-й миссии, у вас будет возможность провести первую пятиминутную беседу. Считайте это своим первым достижением — не многие люди скажут вам, что они могут вести пятиминутную беседу на иностранном языке через месяц!

«Метод доктора Попкинса?» Как я выучил русский язык

Это история о том, как я научился свободно говорить по-русски. Это пост номер четыре в моем новом «Метод доктора Попкинса?» серия статей. Идея сериала пришла мне в голову, когда я был на Тенерифе с некоторыми из моих коллег, изучающих язык, и учителей, блоггеров и влогеров.Они призвали меня помочь вам лучше, поделившись своим путешествием по изучению языка.

Если вы предпочитаете видео, вы можете прокрутить прямо вниз и найти ссылку на сопутствующий видеоблог о моем опыте изучения русского (а во второй половине — немецкого). Этот пост охватывает примерно ту же тему, но содержит немного больше деталей (и охватывает только русский язык. Немецкий будет следующим).

Первые шаги изучения русского языка

Я начал изучать русский язык в конце 1988 или в начале 1989 года, чтобы поступить в аспирантуру по истории….Я был на полпути к выпускному экзамену в Уэльсе, когда основное внимание должно было быть сосредоточено на свободном владении валлийским языком.

Я не сторонник того, чтобы пытаться выучить два языка одновременно … Существовал риск, что это безрассудное предприятие испортит мой валлийский год и не оставит меня дальше с новым языком … С другой стороны: моя мотивация была высока …… На быстро приближающемся горизонте возникла явная потребность.

Когда я работаю над языком, мне нравится однотомный учебник «полный курс» в том смысле, что он охватывает все основные структуры и базовую лексику.В Уэльсе по рекомендации лингвиста на пенсии, с которым я познакомился во время интенсивного летнего курса валлийского языка, я начал работать с курсом русского языка для пингвинов Джона Феннелла.

Я сделал карточки с лексикой и ключевыми фразами, чтобы выучить их, используя интервальное повторение, так же, как я сделал с французским и валлийским языками.

Я также работал над другим учебником, Горация Ланта «Основы русского языка ».

«Лунт» понравился мне как более всеобъемлющий, чем «Пингвин».В нем были короткие предложения и много других упражнений. Я тоже обработал это флэш-картой. А вот звука вообще не было.

Эти две книги познакомили меня со всеми структурами русского языка и дали мне базовый словарный запас. Чего у меня еще не было, так это разговорной практики (или какого-либо слушания, кроме приглушенных кассет, которые вы могли бы получить на курсе Penguin).

Что было трудным, когда я начал русский язык… и что было легче

Новый алфавит оказался совсем несложным для изучения.Написание языка было фонетическим. Главной проблемой тогда (как и сейчас) была разница между твердыми и мягкими согласными и новый звук «i».

Были знакомые международные слова (в основном латинские или греческие), но, как и в валлийском, их было гораздо, намного меньше, чем во французском.

Самым сложным было выучить язык, на котором существительные, прилагательные произносятся, а указательные числа уменьшаются для трех полов и шести падежей.

Потом была сложная славянская глагольная система….. Давай быстро перейдем на

.

Лант говорит, что это

Снова в Оксфорд, чтобы специализироваться на истории России

Вернувшись в Оксфорд, я переехал из Хертфорда в колледж Святого Антония, где учились все выпускники.

Это было интернациональное и многоязычное место. Я был там в захватывающее время. Той осенью пала Берлинская стена, и советские марионеточные режимы в Восточной Европе пали один за другим. Казалось, что восточноевропейские исследования — самое подходящее место.

Как студент-первокурсник, передо мной стояли две задачи: определить тему моей диссертации и научиться достаточно хорошо владеть русским языком, чтобы иметь возможность исследовать ее.

Докторантура в Оксфорде была очень неструктурированной. Многое зависело от неформальных отношений с руководителем и неиссякаемой способности просто справляться с делами самостоятельно, без каких-либо положительных отзывов.

Для меня была дополнительная проблема, заключающаяся в том, что мне нужно было достаточно хорошо знать русский язык, прежде чем я смогу даже начать.

Вдохновляющая помощь с моим русским

Одним из моих руководителей был профессор Стоун, известный своими лингвистическими способностями.Он считал, что любой может овладеть рабочим знанием языка за шесть месяцев. Он с радостью пригласил меня изучать историю России без русского языка, куда более осторожный дон мог бы меня отослать и сказал, чтобы я сначала ушел выучить язык.

Его умный подход — в дополнение к моему предыдущему успеху в самоизучении валлийского и французского — дал мне уверенность в том, что я смогу справиться с русским.

Это было тем более важно, потому что для начинающих аспирантов не существовало условий для интенсивного изучения русского языка в университете.

Все, что предлагалось, — это уроки русского чтения, предназначенные для аспирантов факультета советской политики. В центре внимания был напыщенный шаблонный язык советских газет. Я сказал учителю прямо, что это не для меня.

В течение года я обращался к профессору раз в неделю для индивидуальной помощи с русским языком. В основном это было связано с тем, что мы сидели за его кухонным столом, пока он исправлял мои упражнения из Ланта. Я также делал переводы из Русской прозаической композиции Борраса и Критиансона.

Небольшое сообщество советских аспирантов проживало в Оксфорде по программе обмена, финансируемой американским венгерским миллиардером Джорджем Соросом.

Алексей из Киева был одним из них. Он был выдающимся лингвистом на бакалавриате и работал над докторской диссертацией по истокам ислама (и у него были необходимые для этого языки).

Я также брал с ним еженедельные уроки в его комнате, платя ему пять фунтов (что я едва мог себе позволить). Он помог мне с разговорным русским, хотя я все еще мало что могла сказать.Я помню один особенно низкий уровень, когда он обнаружился, я все еще не выучил слово, обозначающее «Россия» по-русски.

Все изменилось летом 1990 года, когда я пару месяцев гостил у Алексея в Советском Союзе. Именно тогда благодаря постоянной практике с моим разговорным русским все стало сдвинуться с мертвой точки.

Проблема практики аудирования в доинтернетовскую эпоху

Во время этой первой поездки в Советский Союз я обнаружил, что понимать было труднее, чем говорить.Я думаю, это произошло из-за недостаточной практики слушания перед поездкой.

В настоящее время, если бы я начал изучать русский язык, я получил бы часы аудиозаписи в формате MP3 и в Интернете, а также уроки с носителями языка по Skype.

Тогда просто не было технологий.

В колледже только что появилось (несколько темпераментное) спутниковое телевидение, и можно было записаться на вечернюю программу новостей «Время».

Еще пробовал слушать передачи на русском на своем потрескивающем коротковолновом радиоприемнике.Однажды вечером, когда я это делал, Алексей обзвонил меня, послушал передачу и сообщил, что это украинская служба.

Удивительное гостеприимство и много практики: моя первая поездка в Советский Союз

Летняя поездка началась в Ленинграде, где я остановился с двоюродным братом его жены и ее матерью в прекрасной старинной квартире императорского периода на улице Чернышевского

.

Затем мы поехали в Москву, где все еще было много красных флажков. Рекламы или щитов (только коммунистические транспаранты и лозунги) было очень мало, почти не было никаких западных брендов.Магазины, возможно, были пусты, но музеи, театры и концертные залы были полны. Мы пробыли на заброшенной даче минут сорок за городом в качестве гостей типичного московского интеллектуала и академического архитектора, который жил идеями (жареный картофель с луком, черный хлеб и чай, сигареты и водка) и который дал мне копию книги. его последний богато иллюстрированный том.

Далее поездом в Киев. На месяц я жила с родителями Алексея в их большой квартире в самом центре города.Оглядываясь назад, я понимаю, что это было довольно сложно, и я остаюсь чрезвычайно благодарен ему по сей день. Ни один из его родителей не говорил по-английски. Я посмотрела все достопримечательности, а также была приглашена на несколько длительных обедов к друзьям Алексея из киевской интеллектуальной элиты — как русскоязычных, так и украинских.

К концу лета у меня уже был рабочий разговорный русский язык. Конечно, это было в немалой степени из-за всей выдержки и практики. Однако это не помогло бы мне продвинуться так далеко, если бы все предыдущие восемнадцать месяцев не работали над базовой лексикой и структурами.

Не отправляйтесь в страну с базой знания языка в надежде получить его. Вы добьетесь большего и быстрее, если уже проделали серьезную работу.

Я путешествовал и добивался больших успехов в моей России, и это скоро станет еще лучше. На втором курсе я начал изучать немецкий язык и в январе 1991 года уехал на восемь месяцев во Фрайбург в Германии по программе студенческой мобильности Erasmus.

Борьба за жизнь в качестве докторанта

С точки зрения морального духа мне действительно были нужны эти бодрые победы.Дело в том, что в первые два года на академическом фронте вообще было какое-то движение.

Я бы сказал, что первые два года моего пребывания в докторантуре были гораздо более трудными, чем мой более поздний период интенсивного обучения в юридической школе и стрессы работы младшим юристом, тратя всю ночь на финансирование в несколько миллионов фунтов стерлингов. .

Несколько раз я был близок к тому, чтобы бросить исследования.

Только на третьем курсе, в середине моего пребывания в российских архивах, я понял, что успех стал лишь вопросом времени.

Одной из первых проблем было отсутствие структуры жизни докторанта или какой-либо значимой обратной связи (потому что я не создавал ничего, о чем можно было бы дать обратную связь).

Не помогло и то, что в колледже было много более уверенных в себе студентов, обучающихся на одном или двух курсах магистратуры по экономике или международным отношениям. Некоторые из них уже работали в ООН или Всемирном банке.

Среди горстки серьезных, сосредоточенных на исследованиях русистов, я был единственным, кто еще не владел языком вначале и не имел степени магистра ни в нем, ни в более широких русских исследованиях.Мне казалось, что я бегу, чтобы наверстать упущенное.

Деньги беспокоили меня весь первый год. Не имея долгов за годы обучения в бакалавриате (плата за обучение составляла двадцать лет в будущем) и трехлетнего гранта на поддержку аспирантов от Британской академии, мое положение было намного лучше, чем было бы сегодня.

Тем не менее, мне приходилось подрабатывать дополнительные деньги, чтобы сводить концы с концами (хотя технически это нарушало правила (недостаточного) содержания. Я брал на себя довольно много оплачиваемой преподавательской работы.Мне это понравилось, но это отняло у меня очень много времени, что замедлило мою работу над русским языком и историей.

Я также начал работать несколько вечеров в неделю в новостной компании, которая воспользовалась преимуществами новейших факсимильных технологий, чтобы выпускать ежедневные письменные сводки о мировых делах для ведущих лиц, принимающих решения. У меня было две задачи. Один заключался в том, чтобы вырезать иностранные сводки новостей из дневных газет (готовых для анализа авторами на следующий день). Другой заключался в том, чтобы отправить клиентам отчет за тот день по факсу.

К настоящему времени было Рождество 1990 года. У меня было больше года (осталось только два года финансирования). Я хорошо разговаривал по-русски, но все еще не мог читать свои источники. Мое «исследование», которое на этом этапе в основном включало раскопки и фотокопирование печатных материалов в Бодлианской библиотеке, а не их собственное чтение и анализ.

Восемь месяцев во Фрайбурге

Во Фрайбурге я начал читать основной источник, который я собрал из Оксфордской библиотеки: решения Правящего Сената, высшего суда Российской Империи.

Это были высокопарные отчеты на русском языке XIX века. В каждом было около шестисот слов. Хотя теперь я мог читать что-то подобное за, хм, около тридцати секунд, раньше у меня уходил день, чтобы прочитать один или два и сделать записи на карточках. Иногда мне приходилось снова и снова искать одни и те же слова.

К этому моменту я больше не занимался активным изучением русского … Я просто просматривал тексты и записывал лексику на ходу (и делал интервальные запоминания по ней с помощью карточек).

18 августа 1991 года мое время во Фрайбурге подошло к концу. К этому моменту у меня также был средний уровень немецкого, но это уже история для другого поста.

Следующей остановкой в ​​сентябре 1991 года должен был стать Ленинград на стипендию Британского Совета на мой «архивный год».

Сначала я планировал провести двух-трехнедельный ремонт в Великобритании.

Неудачный переворот положил начало моей медийной «карьере» на валлийском языке

Я проснулся 19 августа 1991 года, в первый день моего пребывания в Англии, от известий о том, что в Советском Союзе происходит государственный переворот.При последнем броске кубиков сторонники жесткой советской линии устроили путч, захватив власть и арестовав Михаила Горбачева на его даче в Крыму.

На мгновение это выглядело так, как будто игра была рассчитана не только на советские реформы, но и на мои надежды на год работы в архивах в Ленинграде.

Именно в этот момент моя карьера эксперта по СМИ в Уэльсе пошла вверх Ну, да, это преувеличение, но каким-то образом BBC Radio Cymru узнало мой номер, и я начал комментировать события в России.

Я продолжал в течение года, а затем, когда я был академиком еще в Уэльсе.

Переворот сорвался 22 августа и 1 сентября я вылетел в Ленинград по плану. Я был одним из последних, кто присоединился к старой программе обмена между Британским советом и Советским Союзом, которая была создана во время хрущевской оттепели.

Год в СССР… .Эм, сделай, что Российская Федерация

В тот год я в основном работал в Центральном государственном историческом архиве в Ленинграде.До конца 2000-х годов архив находился в здании Сената-Синода на берегу Невы, рядом со знаменитым статуей Петра Великого Медного всадника Екатерины Великой (ныне здание Конституционного суда Российской Федерации).

Я в основном читал файлы из МВД. Они были написаны медным шрифтом, что было несложно, если к этому привыкнуть. Затем, в 1906 году, в министерство попали пишущие машинки

.

Еще я работал в Национальной библиотеке на Невском проспекте, где в основном просматривал газеты 1860-1917 годов.

Я тоже некоторое время побывал в Ленинградском областном архиве. Последний месяц — когда в Барселоне полным ходом шли Олимпийские игры — я на месяц полетел на юго-запад в областной архив в Тамбове.

В этих местных архивах моими основными источниками были рукописные протоколы сельских судов с 1861 по 1917 год. Их было довольно трудно расшифровать… даже для российских архивистов. К концу года у меня это получалось лучше, чем у них.

Год был чрезвычайно богат на события в истории России и других бывших советских республик.В конце 1991 года было голосование за независимость «Украины», как мы тогда ее называли. (Я по-прежнему считаю, что его следует называть «Украина» по-английски, если мы собираемся опустить статью, как в «Аргентина» / «Аргентина», но я полагаю, что Украина рифмуется с бодро не-артикульным Бахрейном.)

В декабре Советский Союз был официально распущен. В начале 1992 года цены были освобождены в рамках проводимых правительством Гайдара экономических реформ «шоковой терапии». Для россиян это было напряженное и тяжелое время.

Оглядываясь назад, возможно, мне следовало бросить учебу и просто пойти с фотоаппаратом и магнитофоном, записывая происходящие быстрые изменения и взгляды людей на них.

Заводим новых друзей из России и путешествуем по Молдове и Крыму

После пары неудачных (хотя и богатых историями) начинаний с проживанием я, наконец, оказался в общежитии Академии наук на севере города, где мне пришлось много говорить, хм, разговорным русским.

Весной 1992 года один из моих друзей из общежития пригласил меня съездить в его родной город Кишинев. Спальный поезд шел по Беларуси и через самопровозглашенную Приднестровскую республику, где происходили бои (я ничего не видел, но нам не разрешили выйти в Тирасполе).

Из Кишинева поехали в Одессу и Крым.

Я говорил только по-русски в отеле и в таких поездках. Я также использовал только русский язык с архивистами и академическими историками.Я довольно много говорил по-английски и немного по-немецки с другими иностранными студентами (десятью американцами и немецким).

У Бахчисарайского фонтана, Крым, весна 1992 г.

В Финляндию, а затем в Гейдельберг

1 сентября 1992 года, через год после моего приезда, я выехал из России поездом в Хельсинки, где получил стипендию Министерства образования Финляндии для работы в Славянской коллекции библиотеки Хельсинкского университета и в Институте Ренвалл.

Летом 1993 года я снова переехал, на этот раз в Гейдельберг.Другой мой научный руководитель, профессор Лёве, только что получил там кафедру истории России и предложил мне на год работать на полставки в качестве научного сотрудника.

Я остался там на два с половиной года, работая официантом и учителем английского языка, как только исследовательская работа подошла к концу. Я все время анализировал свои архивные записи и другие материалы, писал диссертацию.

Преподавание истории России (на валлийском языке) и другие исследовательские поездки в Россию

Я сдал диссертацию летом 1996 года, хотя в марте 1996 года я не сдавал экзамен.В январе того же года я покинул Гейдельберг, чтобы стать лектором по истории на валлийском языке в Уэльском университете в Аберистуите.

Помимо чтения лекций и занятий по русской, советской и более широкой истории на валлийском языке, от меня, конечно же, ожидали продолжения исследований и публикаций.

Мои текущие исследования послужили причиной для возвращения в Россию, и я совершил три или четыре таких поездки в период с 1996 по 1998 год, каждый раз на месяц или два. Я всегда возвращался в архивы и библиотеки Санкт-Петербурга, а летом 1997 года я также работал в Самаре и Тамбове.

Эти поездки дали больше возможностей использовать мой русский язык.

Юрист-международник, проживающий в Москве

В августе 2000 года я бросил работу своей мечты в Аберистуите, чтобы стать юристом.

Когда я решил стать юристом, мне очень хотелось продолжить знакомство с русской культурой, но заняться другим путем.

Ближайший переходный период с 2000 по 2004 оказался наименее активным периодом для моего русского языка. Я был занят в юридической школе, а затем работал юристом-стажером, и все еще писал статьи и параллельно посещал конференции по истории России.

Однако, как показывает мой опыт, когда вы достигнете твердого уровня владения языком выше среднего, он не исчезнет. Да, вы можете немного заржаветь, но все это очень быстро возвращается с использованием.

В сентябре 2004 года, через восемь лет после моего последнего визита, я вернулся в Россию. На этот раз поработать в Москве юристом-международником. Там я пробыл до апреля 2009 года.

На самом деле мне не нужен был русский язык для моей юридической работы в юридической фирме, и большинство моих коллег-эмигрантов не говорили на нем.

Я предпочел говорить со службой поддержки только по-русски и довольно часто использовал этот язык неформально с коллегами-юристами (при условии, что я мог выиграть битву воли и не дать им перейти на английский).

Активная общественная жизнь на верхнем промежуточном плато

Моя общественная жизнь в основном велась на русском языке.

Ни один из моих старых русскоязычных друзей-ученых не жил в Москве, но я все еще поддерживал с ними связь и ездил в Киев, Кишинев и Санкт-Петербург, чтобы наверстать упущенное.

Я тоже встретил много новых друзей в Москве. С ними у меня была очень активная общественная жизнь, сдерживаемая только изнурительными долгими часами в юридической фирме (работала по вечерам до полуночи, иногда всю ночь и больше, но, к счастью, только три или четыре выходных в году).

Появились новые возможности путешествовать по России. Я ездил во Владимир, Суздаль, Тверь, Нижний Новгород и Казань. Но я до сих пор не был в Сибири.

Я также довольно часто ходил в кино и театр, некоторое время смотрел телевизор и слушал много русского радио.

Мой русский все время консолидировался, но на каком-то плато выше среднего.

Сила обстоятельств (долгие дни, проведенные перед экраном чтения и письма на английском) означала, что я не очень много читал по-русски для досуга или письма вообще. Я определенно не хотел тратить свое драгоценное свободное время на активную учебу. Я также не получил никаких корректирующих отзывов о моей разговорной речи по-русски.

Казанский кремль, зима 2008 г.

Снова в Великобритании и снова работаю над своим русским

Мое пребывание в России внезапно и неожиданно закончилось в начале 2009 года, когда состояние моей мамы ухудшилось и она умерла после позднего диагноза рака.Я решил отдохнуть от закона и вернуться в Великобританию.

Мой русский оставался прежним до 2015-6, когда я снова начал активно учиться (впервые с середины 1990-х). Я начал брать индивидуальные уроки и ходил в летние вечерние классы в Лондоне.

Я начал использовать экзамены как мотивационную цель и дать объективный критерий, хотя и несовершенный. Летом 2015 года я сдал второй сертификат TRKI / Test of Russian as a Foreign Language (В2), а затем третий сертификат TRKI продвинутого уровня (C1).

С тех пор я продолжаю заниматься языком. У меня сейчас нет уроков.

Я вообще мало говорю и больше не пишу. Это вещи, которые мне нужно решить еще раз. Когда придет время, начнется новый этап.

А пока я читаю больше, чем когда-либо, по-прежнему много слушаю радио, смотрю русские драмы, комедии и слежу за российскими ютуберами.

Я последний раз был в России девять лет назад.Это самый большой разрыв с тех пор, как я впервые отправился в Советский Союз в 1990 году. Возвращение в Россию или другую русскоязычную страну давно пора, и я надеюсь исправить это, даже если только на праздник, в 2019 году.

Как и в случае с французским и валлийским, изучение русского было для меня временным занятием … но тем, что стало серьезным, долгосрочным направлением в моей жизни. Это открыло меня для всех видов обогащающего жизнь и расширяющего кругозор опыта, и мне еще предстоит узнать и открыть для себя еще много всего.

Раньше я довольно много писал на сайте о русском языке, но это будет еще больше для учащихся всех уровней. Вы изучаете русский язык или думаете об этом? Дайте мне знать в комментариях ниже, как далеко зашли ваши впечатления (или напишите мне электронное письмо с вашими комментариями или вопросами — адрес во вкладке «О программе»). Вы уже видите параллели с моими или то, что было (или вы планируете сделать) совершенно другим для вас?

Похожие сообщения:

Зачем учить русский язык?

Как быстро выучить русский

Учим русский алфавит быстро: три хитрости

Есть ли «метод доктора Попкинса», чтобы научиться бегло говорить?

«Метод доктора Попкинса?» Свободное владение французским

«Метод доктора Попкинса? Свободное владение валлийским

Лучший способ выучить русский язык (Что это такое?)

Самый лучший способ выучить русский язык — это погружение в языковую среду.Погружение означает окружение себя языком и выполнение большей части (если не всех) повседневных дел на русском, а не на родном языке. Очевидно, это лучше всего делать в чужой стране, где много носителей русского языка.

С точки зрения эффективности погружение — лучший вариант изучения языка. Погружение — не самый простой и обычно не самый дешевый вариант, но если вы хотите выучить русский язык и делать это быстро, то с точки зрения строго языкового обучения лучше всего переехать в Россию и пройти курс погружения.

Но погружение не всегда практично. Не каждый может просто подобрать и переехать в другую страну на несколько месяцев. На самом деле большинство людей не могут. Означает ли это, что остальные остались в стороне? ….

Нет! (нет!)

Дело в том, что вы можете разработать свою собственную программу изучения русского языка и со временем погрузиться в его изучение. Конечно, это не будет так сложно или быстро, как «настоящее погружение», но все же может быть очень эффективным (и более дешевым).

Что вы узнаете из этого поста:

  • 4 аспекта изучения языка и почему они важны
  • Потребности для начинающих, средних и продвинутых изучающих русский язык.
  • Рекомендуемые ресурсы для каждого уровня

Полиглот Бенни Льюис делится своими мыслями о погружении в воду без путешествий. Вы можете узнать больше о его методе изучения языков здесь .

Существует масса учебных ресурсов по русскому языку, и выучить русский язык можно независимо от того, где вы находитесь. Потребности каждого человека уникальны, и когда дело доходит до изучения иностранных языков, не существует универсального решения.

В этом посте мы порекомендуем различные ресурсы в зависимости от вашей доступности, бюджета и уровня. В конечном итоге мы надеемся, что этот пост предоставит вам информацию, необходимую для выбора подходящего для вас метода обучения.

Но сначала…

Нам, наверное, стоит немного поговорить о входах и выходах.

Есть четыре аспекта изучения языка: чтение, аудирование, письмо и устная речь.

Четыре части изучения русского языка

Из этих четырех вариантов два являются входами: чтение и запись; и два выходных: письменный и устный. Вам нужно будет развить все четыре навыка, чтобы свободно говорить по-русски.

Но вам потребуется разное количество практики для каждого в зависимости от вашего уровня владения русским языком.

Входы (чтение и прослушивание) 80%

Выходы (письменная и устная речь) 20%

Новичкам потребуется больше входных данных, чем результатов, изучения грамматики и словарного запаса, потому что трудно говорить или писать, если вы не знаете никаких слов.

Устная речь и письмо по-прежнему важны на этом уровне, вам просто не нужно практиковать их так много, как на других уровнях. Вы все еще очень пытаетесь найти свои ноги и научиться ходить на этом языке.

Новички могут выбрать курсы русского языка по своему выбору, потому что большинство учебных материалов предназначены для начинающих.Время и бюджет варьируются от человека к человеку. Некоторым ученикам может потребоваться упорядоченный и пошаговый подход, в то время как другим нравится просто прыгать и учиться плавать.

На этом уровне важно то, что вы изучаете основы грамматики и лексики.

3 Русские ресурсы для начинающих

Резюме:

Duolingo — самое известное языковое приложение, и не зря. Доказано, что это эффективный способ выучить основы грамматики и словарный запас в такой игре, как сеттинг.Их курс русского языка включает грамматические объяснения перед каждым уроком. Лучше всего это бесплатно!

Резюме:

Курсы языка Rocket построены на записанной аудиозаписи. Их уроки русского построены на диалогах между носителями языка (а также на объяснениях по-английски). Они также оснащены распознаванием голоса и русской клавиатурой, чтобы вам было удобно говорить и писать.

Резюме:

Russianpod101 использует в основном аудиоуроки в формате подкастов.В нем есть карточки, словарь и словарные листы. Подкаст — отличный способ выучить грамматику, словарный запас и поработать над произношением. Russianpod101 не так структурирован, как Rocket Russian, но все же это отличный способ развить навыки аудирования и чтения (доступны расшифровки подкастов).

Входы (чтение и прослушивание) 60%

Выходы (письменная и устная речь) 40%

Как ученик русского среднего уровня вы захотите постепенно включать в свое обучение больше устной и письменной речи.Ваши знания языка начнут заметно улучшаться, и вы захотите использовать все, что вы изучаете.

Вы также хотите повысить уровень сложности того, что вы читаете и слушаете. Вы не хотите, чтобы все было слишком просто.

Защитите себя от плато, удерживая время, потраченное на отработку входов, немного выше, чем выходов. В противном случае вы могли бы практиковать одни и те же старые слова и фразы, не изучая много нового материала.

На среднем уровне у вас, вероятно, недостаточно высокий уровень русского, чтобы вы могли начать разговор с любым носителем языка.Поэтому было бы неплохо начать разговор с учителем или репетитором языка (то есть с кем-то, кто имеет опыт работы с изучающими русский язык).

Это можно сделать онлайн или лично. Они смогут помочь вам преодолеть любые неровности на дороге, и вы, вероятно, многое получите от разговоров с ними. Практикуете ли вы с другом или учителем, важно повысить уровень владения русским языком!

3 Русские ресурсы для учащихся среднего уровня

Краткое содержание:

Pimlseur — это курс, полностью основанный на аудио.Он основан на методе «звонок-отзыв-ответ», который помогает вам попрактиковаться в том, чтобы отвечать на русском языке. Pimsleur обеспечивает отличный баланс между входами и выходами (это единственный известный мне аудиокурс, который делает это). Это также отличный инструмент для улучшения вашего русского произношения.

$ 6 + в час (цена зависит от учителя)

30 минут или 1 час уроков

Один из учителей русского языка Italki

Краткое описание:

Italki — это онлайн-рынок, который связывает изучающих язык с учителями языка для индивидуальных занятий с помощью видео или аудиочата.Вы можете общаться с носителями языка со всего мира и практиковать свои разговорные навыки. На Italki есть более 350 профессиональных преподавателей русского и неформальных репетиторов.

* при покупке на сумму от 20 долларов США. После вашего первого приобретенного урока на ваш счет будет добавлен кредит в размере 10 долларов США

Краткое описание:

Fluentu — это сайт, который поможет вам выучить язык с помощью видео на родном языке. Используйте на сайте дидактические карточки, подписи и игры, чтобы выучить новые слова в контексте при просмотре российских телешоу, фильмов, рекламных роликов и т. Д.Это отличный способ улучшить свои навыки аудирования и словарный запас русского языка.

Входы (чтение и прослушивание) 50%

Выходы (письменная и устная речь) 50%

Учащиеся, обучающиеся на продвинутом уровне, должны иметь более или менее равный уровень входов и выходов на русском языке. На этом этапе их навыки владения языком должны быть достаточно функциональными.

На этом уровне важно поддерживать себя и продолжать совершенствовать свой русский язык во всех четырех навыках.

На продвинутом уровне вам не нужно столько практического подхода, как на предыдущих уровнях.Лучше всего, чтобы вы учились, как можно больше держать все на русском языке. Любой разговор с носителем языка или любой отзыв о том, как вы пишете или говорите, принесет вам большую пользу.

Также может быть хорошей идеей время от времени работать с профессиональным учителем, который поможет вам улучшить ваши русскоговорящие способности. Часто учитель может указать на слепые пятна в произношении, сленге, идиоматических выражениях и других частях языка, которые не всегда легко усвоить.

3 Российские ресурсы для продвинутых специалистов

Резюме:

Пишите сообщения на русском языке и публикуйте их на Lang-8, чтобы получить обратную связь от носителей языка.Это один из лучших способов попрактиковаться в письме, и это бесплатно! Этот сайт прост в использовании, но очень эффективен.

Резюме:

Speaky — это бесплатный онлайн-обмен языками, где вы можете встретиться и попрактиковаться с изучающими языки из более чем 180 стран. Практикуйтесь с русскоговорящими в видео, аудио или текстовом чате. Только не забудьте помочь им и с их английским!

$ 6,50 + за час (зависит от учителя)

Уроки продолжительностью 30 минут или 1 час

Описание:

Verbling — это сайт, похожий на Italkli.Хотя в Italki нет выбора русских учителей, Verbling отдает предпочтение учителям с опытом и сертификатами, поэтому их общее качество преподавателей немного выше.

Есть несколько способов выучить русский язык. Какой способ лучше, зависит от вашего уровня и потребностей в обучении. Важнее хорошего курса является любовь к языку. Наслаждайтесь каждым вашим шагом на пути к свободному владению русским языком. Путешествие не всегда будет легким, но можете поспорить, оно того стоит!

Сколько времени нужно, чтобы свободно говорить по-русски? : russian

Всем привет,

Я знаю, что ответ, конечно, зависит от разных обстоятельств, но давайте подумаем об этом как о ветке обсуждения, чтобы поделиться разными взглядами.Как могли заметить некоторые участники этого раздела, я немного одержим и испытываю истерику, когда дело доходит до того, чтобы хорошо говорить по-русски, главным образом потому, что сейчас я учусь на подготовительном факультете, прежде чем поступить на 4-летнюю степень бакалавра в Русский язык и литература. Для большинства возможность пообщаться с россиянами во время поездки в Москву была бы фантастическим достижением. Однако передо мной стоит задача «знать русский язык лучше, чем большинство россиян», и это становится значительно труднее при изучении второго языка, который, вероятно, хуже всего наряду с русским из-за сложности и пола — немецкий.

Мой вопрос к людям, долгое время изучающим русский язык: сколько вам потребовалось, чтобы свободно говорить по-русски? Например, прочитать этот пост вслух и в то же время уметь его точно перевести? Возможность сказать практически все, что угодно, не задумываясь больше секунды?

Я всегда считал, что хорошо учу языки. Мне очень помогает то, что я обожаю русскую культуру. Однако после 7 месяцев и 23 занятий в неделю, осознавая, что я действительно добился больших успехов, я все еще чувствую себя идиотом, когда дело касается речи.

Я хочу верить, что я буду действительно хорош в этом языке, главным образом потому, что следующие четыре года я проведу с классами, домашними заданиями, проектами и т. Д. Под контролем русских лекторов, но в то же время я напуган. Я очень люблю этот язык и отношусь к нему как к своей профессии. Будучи лектором? Переводчик? Переезжаете в Россию, чтобы получить работу, требующую хорошего знания турецкого, английского и немецкого языков? На данный момент я понятия не имею — я просто хочу, чтобы моя жизнь вращалась вокруг русского языка, и поэтому я действительно хорош в этом.

Однако, хотя я считаю, что у меня хороший уровень, мне всегда кажется, что хорошего в русском не бывает … Так много правил, которые нужно запомнить, так много разных спряжения, так много значений глаголов и слов почти то же самое …

В каком-то смысле я публикую это в надежде услышать какое-нибудь утешение вроде: «О, чувак, для тебя прошло меньше года — не волнуйся, это нормально думать вот так в начале. Вам абсолютно не о чем беспокоиться, особенно если вы собираетесь изучать это в университете — нравится вам это или нет, вы будете вынуждены хорошо говорить по-русски, так что держите голову выше и учусь.Со временем станет лучше »или« Я изучаю русский язык семь лет. У меня больше нет проблем с этим. «Может быть …

Итак, вкратце, каков ваш опыт работы с русским языком? Сколько усилий вы приложили к этому и как вы продвинулись? Пять лет спустя , Я не хочу быть тем парнем, «который может читать Достоевского по-русски, но ему нужна работа в Burger King, чтобы сводить концы с концами».

Любая рекомендация или предложение также приветствуются. В принципе, мне любопытно, насколько прогресс, которого вы достигли в этом языке, и что можно сделать, чтобы продвинуться дальше.Заранее спасибо за все ответы, они действительно очень много значат для меня!

Русская речь — Как выучить русский

Активные навыки: устная и письменная речь

Речь — самый сложный тип речи. Вы должны знать большое количество слов, примеров предложений и клише, чтобы свободно говорить по-русски. Кроме того, вам нужно научиться использовать их автоматически в зависимости от ситуации.

Разговорные навыки

Что вы можете сделать, чтобы развить свои русскоговорящие навыки?

  1. Запомните как можно больше русских идиом, стандартных фраз и клише.Практикуйте короткие диалоги, используйте пословицы и поговорки и рассказывайте анекдоты, типичные для изучаемого языка.
  2. Читайте популярные русские рассказы и пьесы, написанные в разговорном стиле. Они содержат наиболее полезные слова и грамматические конструкции.
  3. Начните пересказывать русские тексты и простые истории после того, как вы изучаете язык в течение 1-2 месяцев. Уделяйте особое внимание воспроизведению идей своими словами, но старайтесь не приближать повествование к тексту. Постепенно увеличивайте сложность текстов.
  4. Используйте любую возможность говорить по-русски. Общайтесь с носителями русского языка или людьми, хорошо знающими язык. Попросите людей исправить ваши ошибки.
  5. Говорите с собой каждый день. Привыкайте к частым монолочкам. Опишите, что вас окружает, расскажите, что вы делаете или собираетесь делать.

Письменные навыки

Письмо является второстепенным при изучении иностранного языка, но все же необходимо. Чтобы досконально владеть языком, нужно уметь выражать свои мысли в письменной форме.Письмо помогает запоминать новые слова, особенно учащимся с хорошей двигательной памятью.

Вот как можно развить навыки русского письма .

  1. Выполняйте письменные упражнения из учебника. Делайте письменные переводы с вашего родного языка на русский.
  2. Придумайте и запишите на бумаге вопросы о русских текстах, которые вы читаете.
  3. Делайте диктовки, чтобы попрактиковаться в пополнении русского словарного запаса.
  4. Воспроизведение русских текстов в письменной форме.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *