кора — это… Что такое кора?
кора́ — кора, ы, у … Русское словесное ударение
кора́лл — коралл … Русское словесное ударение
кора́ль — кораль, я … Русское словесное ударение
КОРА — жен. наружная оболочка чего либо, твердая кожа, скорлупа, кожура; на дереве: липовая кора, луб; березовая, береста, скала; пробкового дерева, пробка. Кора хлебная, щебенная; кора земного шара. Кора дерева состоит из загрубелого от непогоды… … Толковый словарь Даля
кора — сущ., ж., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? коры, чему? коре, (вижу) что? кору, чем? корой, о чём? о коре 1. Кора это верхний слой, наружный покров дерева, древесного растения. Древесная кора. | Сосновая кора. | Толстая кора. | Он содрал… … Толковый словарь Дмитриева
КОРА — • КОРА, в анатомии растений и животных наружный слой железы или ткани.
КОРА — КОРА, коры, мн. нет, жен. 1. Наружная, легко отделяющаяся оболочка древесных стволов и стеблей. Ивовая кора. Кора сосны. 2. Твердый верхний слой, покров чего нибудь. «Под ледяной своей корой ручей немеет.» Баратынский. || перен. Наружное, внешнее … Толковый словарь Ушакова
кора — укр. кора, ст. слав. кора φλοιός (Супр.), болг. кора, сербохорв. ко̏ра, словен. kora, чеш. kůra, слвц. kо̑rа, польск. kоrа. Родственно лит. karnà липовое лыко , вин. п. kar̃ną; с другим вокализмом; kę̃ra, kẽro, kerti отстать, отделиться (о… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
КОРА — (cortex), комплекс тканей, расположенных в стеблях и корнях растений кнаружи от камбия.
В стеблях травянистых растений К. совокупность первичной флоэмы, первичной коры и эпидермы. У древесных растений образуется при длит. вторичном утолщении (у… … Биологический энциклопедический словарьКора — ы; ж. 1. Наружный, большей частью легко отделяющийся от внутренней массы древесины покров ствола, стеблей или корней древесных растений. К. дуба. Сосновая к. Драть, обдирать кору. 2. Твёрдый, отвердевший слой чего л.; корка. Ледяная к. Земная к.… … Энциклопедический словарь
КОРА — КОРА, ы, жен. 1. У древесных растений: наружная многослойная ткань ствола, стебля и корня. Сосновая к. К. берёзы. 2. Отвердевший верхний слой чего н. Ледяная к. Земная к. (верхняя оболочка Земли). • Кора больших полушарий головного мозга (спец.)… … Толковый словарь Ожегова
Молодежный сленг, который 100% выдает деда. Превед, старпёр. Anews
A ведь есть гораздо менее «древние» слова и выражения, которые поросли мхом и плесенью. Anews собрал примеры.
Превед Медвед
«Типичный представитель тех, кто родился в 70-80-е – это улыбчивый старпер, который заговорщически подмигивает и говорит «Превед Медвед!»».
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/680886123.jpg
Сегодня мемасики меняются со скоростью кинокадров, но в середине нулевых Рунет только познакомился с этим явлением. Одна вирусная шутка могла долго не устаревать, проникать в реальность и даже становиться брендом. Все началось как раз нарисованного медведя с задранными лапами, орущего «превед». (О происхождении мема можно почитать здесь).
Тогда более-менее молодежь только так и здоровалась, радостно искажая слова: «превед», «кревед» и т. п. Сегодня это выдает человека за 30 и старше, который не заметил, как закостенел в своих привычках и превратился в эдакого бодрого зануду.
Аффтар жжот
«Падонки – вчерашний день. При виде очередной коряги у меня сводит зубы».
Это народ пишет про «олбанский йезыг», или так называемый «жаргон падонкаф» – стиль общения в сети, построенный на намеренном нарушении норм орфографии. Слово «превед» – как раз оттуда.
Этот стиль был «аццки» популярен в нулевые и даже стал привилегией грамотных (ведь чтобы искажать слова «по-олбански», нужно отлично знать, как они пишутся на самом деле). Но в этом десятилетии – вымер. Хотя в чатах еще долго будут встречаться динозавры со словечками вроде «кагдила?», «пеши есчо», «кросафчег», «ружнимагу», «многа букаф» и т.д.
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/509182645.jpg
Чума, чумовой, очуметь
«Сленг 90-х ))», — определяют в сети. Причем вспоминают, что для выражения восторга было еще слово «ломовой», которое особенно любили типичные представители того десятилетия: «Так и рисуется бычара с распальцовкой в красном пиджаке».
Возможно, из-за этих ассоциаций слово «ломовой» забылось, а «чума» по-прежнему популярна у тех, кто знает о 90-х не понаслышке.
В выпуске «Ералаша» 1993 года «Крутая тусовка» представлено будущее, в котором подростки следуют вычурным традициям «галантного века» и устраивают скучнейший бал, а дед с бабкой наверху слушают хеви-метал и говорят на молодежном сленге того времени.
Реплика и кадр из выпуска https://img.anews.com/media/gallery/109397866/416601810.jpg
Колбаситься
«Рейверы-старпёры продолжают колбаситься на дискотеках под транс».
В конце 90-х это было самое модное клубно-тусовочное слово, вспоминают в сети свидетели расцвета эпохи рейва. В ней оно и осталось, по крайней мере, в этом значении – танцевать, кайфовать под музыку.
Геннадий Зюганов в ночном клубе перед вторым туром президентских выборов 1996 года
Reuters https://img.anews.com/media/gallery/109397866/718366667.jpg
То же самое у «Ленинграда» в песне 2002 года «Комон Эврибади»: «Ну что же ты, приятель, еще не колбасИшься? Надо колбасИться, и вот моя рука».
РИА Новости / Илья Питалев https://img.anews.com/media/gallery/109397866/925153279.jpg
Знатоки отмечают, что слово «колбаситься» с ударением на И в значении «тусоваться», «болтаться», «валять дурака», «развлекаться» присутствовало в молодежном жаргоне еще с 50-60-х годов.
В литературе же это слово встречается еще с 1920-х годов. Например, у Михаила Зощенко в сатирическом рассказе «Стакан» о бытовой склоке: «Деверь наибольше других колбасится. Съеденный арбуз ему, что ли, в голову бросился». Выходит, тогда оно означало «громко возмущаться, скандалить».
Рулез и сакс
Нынешний молодежный сленг как никогда богат на английские заимствования и все время пополняется новыми. Но «рулез» (от rules – буквально «властвует, правит»; означает «круто, крутой») и «сакс» (от sucks – «отстой, зашквар») вышли из моды вместе с MTV и мультсериалом про Бивиса и Баттхеда, у которых эти слова были главными в лексиконе.
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/498471754.jpg
В словарь старпёров перекочевало и слово «кульный» (синоним «рулеза», от англ. сool), которое сейчас звучит просто смешно.
Смотрите, как сильно изменился мир за 10 лет: вот печатная (!) брошюра 2008 года, которая предлагала «широкому кругу читателей, пользующихся мобильными радиотелефонами, тонны миниатюрных текстовых сообщений для разных ситуаций».
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/297850117.
В аннотации говорится: «Вам останется только набрать фразу на клавиатуре вашего мобильного телефона! Галерея смайликов и забавных SMS-картинок позволит разнообразить текст и сделает ваше послание модным и запоминающимся». Интересно было бы сейчас заглянуть внутрь!
Из той же серии:
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/45119550.jpg
Мочить коры
«Это еще из молодежного сленга перестроечных времен. Перестало быть модным лет 10 назад, если не больше».
Судя по тому, что люди периодически интересуются в интернете, что значит это выражение, они его от кого-то еще слышат. Знатоки поясняют: кора, корка – это шутка, прикол (еще одно устаревшее слово). Мочить (отмачивать) корки – значит шутить, веселить народ.
Кстати, если над «корками» раньше угорали, то теперь – орут и рофлят.
https://img.anews.com/media/gallery/109397866/524316282.jpg
«Они убили Кенни! Сволочи!»
В отличие от «Бивиса и Баттхеда», мультсериал «Южный парк» с успехом идет по сей день. Но многие из тех, кто смотрел его с момента запуска в 1997-м, брюзжат, что тогдашний «Саус парк» был круче и смешнее, а новые сезоны – уже не то.https://img.anews.com/media/gallery/109397866/573175445.jpg
И еще те, кому за 40, любят сыпать цитатами из старых серий, которые смотрели в 20 лет. Причем в их пересказе это уже не цитаты, а нечто вроде старпёрских назиданий, типа:
«Нельзя недооценивать силу халявы» (оригинал: «Халява страшно влияет на умы»).
«Нельзя доверять существу, которое каждый месяц кровоточит, но не подыхает» (о женщинах; в оригинале: «Прости, Венди, но я просто не доверяю ничему, что кровоточит по пять дней подряд, но не дохнет»).
Между тем в интернете полно забавных тестов на знание актуального молодежного сленга. Можете попробовать сдать экстерном или же сперва подучитесь:
Что значит «агриться»
Что такое «кринж»
Что значит «флексить»
Словарь мебельщика
Арка (лат. arcus – дуга) – на русском языке закомара – криволинейное перекрытие проема в стене или меж столбами, колоннами.
Галтель (от нем.hohlkehle) – выемка, желобок. 1) узкая планка, прикрывающая щели в стыковках деталей мебели; 2) столярный рубанок для выстругивания на брусках желобков-выкружек, фигурных профилей (калёвок).
Декор (от лат.decoro – украшаю) – система украшений сооружения, изделия.
Древесина – плотная твердая часть дерева или кустарника, находящаяся под корой.
Древесноволокнистые плиты (ДВП) – материал, получаемый измельчением древесины в волокнистую массу с последующим формованием из нее плит.
Древесностружечные плиты (ДСП) – материал, получаемый горячим прессованием смеси древесных стружек с небольшим количеством синтетического связующего.
Зеркало – гладкая отполированная блестящая поверхность (стеклянная, металлическая), дающая отражение находящихся перед ней предметов.
Инкрустация (позднелат.incrustatio – покрытие корой) – украшение изделий и зданий узорами из кусочков мрамора, керамики, металла, дерева, перламутра и т.п., которые врезаны в поверхность. Инкрустация деревом по дереву – интарсия.
Кант – полоса по краю мебельной детали.
Карниз (нем.karnies), русское слово «облом», — горизонтальный выступ в стене, поддерживающий крышу здания и защищающий стену от воды.
Конфирмант (евровинт) – предназначен для стягивания деталей мебели из ДСП или дерева
Кронштейн – укрепленная в стене косая подпорка полки.
Маркетри (фр.) – вид мозаики из фигурных пластинок фанеры (различных по цвету и текстуре), которые наклеиваются на основу (мебель, панно).
Пантограф – вешало – лифт, необходимое для высоких шкафов.
Пластик – материал на основе природных или синтетических полимеров, способные приобретать заданную форму при нагревании под давлением и устойчиво сохранять ее после охлаждения.
Профиль-ручка – предназначен для сборки дверей купе; бывает: стальной и алюминиевый.
Треки (рельс) – предназначен для передвижения дверей купе; бывает подвесной системы, бывает нижнеопорной.
Фанера – листовой древесный материал, получаемый склеиванием трех или более листов преимущественно лущенного шпона.
Шпон — (нем.spon) – тонкие листы древесины, изготовленные на лущильных, шпонострогальных или фанеропильных станках, применяются для фанерования.
Присадка —Совокупность отверстий мебельных деталей, предназначенных для их соединения между собой и для установки фурнитуры, или процесс сверления этих отверстий. Происхождение этого термина, по всей вероятности, возникшего из профессионального сленга, не удалось пока выяснить даже у мебельщиков с полувековым стажем.
Профиль —Вертикальное обрамление дверей (в некоторых вариантах шкафов одновременно является и ручкой)
Раздвижная дверь — главным отличием шкафов-купе от обычных шкафов является то, что двери катаются по направляющим (трекам) и не требуют дополнительного места для открывания, тем самым экономят полезное пространство помещения.
Рамка, рама — Часть двери или стенки изделия, составленная из четырех или более брусков с угловыми соединениями на шипах, шкантах или шпонках. Внутрь рамы устанавливается заглушка в виде филенки, или стекло.
Раскладка — Накладное украшение.
Распашная дверь — на рынке представлена двумя видами: в первом — дверь крепится к боковой панели шкафа при помощи специальных петель; во втором – крепится с помощью специальных механизмов, открывается и закрывается с помощью магнитных защёлок.
Ролики (колёса) — механизм (верхний и нижний) для перемещения двери по направляющим.
Система — Обобщённое понятие включает в себя направляющие (полозья), по которым перемещаются двери шкафа, вертикальный и горизонтальный профиль, ролики (колёса).
Слепая дверь — Дверь, сделанная из дерева или другого непрозрачного материала, скрывающая от взгляда содержимое шкафа.
Стенка — Все боковые стороны корпуса изделий мебели, включая наружные горизонтальные и вертикальные детали, расположенные в его середине. Соответственно стенки разделяются на боковые, горизонтальные и средние. Использование для наименования стенок терминов «бок», «боковина» «средник» и т. д. нежелательно
Стенка задняя — Жесткий элемент конструкции корпусной мебели, устанавливаемый с задней стороны изделия в одной плоскости с задним поликом, укрепляемый с помощью шкантов и стяжек и воспринимающий все боковые нагрузки при эксплуатации. Иногда называется щитом жесткости.
Минимализм — Прямолинейность, простота, отсутствие узоров, рисунков, аксессуаров. Это поиск абсолютной формы, стремление к совершенству, лаконичность и сдержанность.
Стопор — Приспособление, которое крепится на верхний или нижний трек и тормозит дверь в момент подхода её к боковой стене
Стяжка — Соединительный элемент для деталей мебели, обеспечивающий создание усилия, необходимого для обеспечения прочности узла, изделия, под воздействием внутренних и внешних усилий, нагрузок.
Текстура — От лат. textura — ткань, связь, соединение, строение. Характер поверхности какого-либо материала, обусловленный его внутренним строением, структурой. Текстура воспринимается зрительно и осязательно. Например, переплетение нитей в ткани может образовывать сетку. Разводы на срезе малахита бывают похожи на цветочный узор. Продольный срез дерева показывает его волокнистую структуру, а поперечный — структуру роста в виде годовых колец. Текстура определяется объективными физическими и химическими свойствами материала и этим, в значительной мере, отличается от фактуры, которая во многом зависит от индивидуальности художника, создающего ее.
Фактура — От лат. factura — обработка, строение. Характер поверхности. Фактура ощущается зрительно и осязательно. Восприятие фактуры зависит от особенностей натуры, от освещения и во многом индивидуально отличается от текстуры той же поверхности. В переносном смысле фактура -индивидуальный почерк. Благодаря гармонии цветов и тому, что каждый из них верно соотносится с общим тоном, получается правильное изображение материала.
ФАСАД (сленг) — Дверцы шкафов. Часто гарнитуры одной фабрики отличаются друг от друга только дизайном фасадов, а корпуса шкафов одни и те же.
Фацет — Кромка зеркала.
Филенка — тонкая доска, плоская или с рельефом, вставленная в рамку, например полотна двери. В архитектуре — часть поля стены, пилястры или двери, обведенная рамкой или углубленная.
Фурнитура — Ручки, шпингалеты, запорные механизмы и прочие устройства, обеспечивающие открывание створок, их фиксацию в каком-либо положении или запирание.
Цоколь — Опорная часть, основание, мебельного изделия, в том числе некоторых конструкций шкафа. В изделиях корпусной мебели обычно представляет собой коробку замкнутого контура из брусковых деталей, поставленных на ребро. В изделиях, имеющих опоры или проходные опорные стенки, иногда создается подобие цоколя путем установки по фасаду под нижней горизонтальной стенкой корпуса, так называемой стенки залицовочной, или бруска цокольного, закрывающих просвет между полом и корпусом изделия. Применение для обозначения цоколя и цокольной части изделия терминов «плинтус», «плинтусная коробка» является ошибочным.
ЦОКОЛЬ (сленг) — Декоративная планка, закрывающая ножки шкафов. В кухнях цоколь — как правило пластиковый, легкосъемный. (Опорные планки, на которые устанавливают шкаф. Может быть не несущим, а декоративным элементом. )
Шкант — Вставной круглый шип. По Далю, шкан — костромское название и обозначает «шип в плотницкой работе», может изготавливаться из древесины, пластмассы или металла. Назначение шкантов — задавать точное взаимное расположение двух мебельных деталей при их угловом соединении, а иногда и при продольном. Шкант воспринимает все поперечные нагрузки, возникающие в этом соединении в процессе эксплуатации изделия. Шкант иногда называют также словом дюбель (жарг) — от нем Dubel.
Шкаф — Предмет корпусной мебели, название которого объединяет целую группу изделий, предназначенных для эксплуатации в качестве хранилища одежды, обуви, белья, книг или других бытовых предметов и вещей. Основной характеризующий признак шкафа — наличие глухих или остекленных дверей.
Шкаф для одежды (для платья и белья, платяной)
Шкаф комбинированный, специально предназначенный для хранения платья и белья и т. п., конструкцией которого предусмотрено совмещение в одном изделии специализированных хранилищ различного функционального назначения отделений для одежды, белья, головных уборов и т. п.
Штанга — Деревянный или металлический стержень (труба), устанавливаемый за дверями, внутри шкафа, обычно параллельно фасаду, под шляпной полкой, и служащий для хранения одежды на плечиках.
Штангодержатель — Парный U-образный элемент конструкции изделия, служащий для установки и крепления штанги к боковым стенкам шкафа или под шляпной полкой. Изготавливается из пластмасс или из металла.
Присадка — Совокупность отверстий мебельных деталей, предназначенных для их соединения между собой и для установки фурнитуры, или процесс сверления этих отверстий. Происхождение этого термина, по всей вероятности, возникшего из профессионального сленга, не удалось пока выяснить даже у мебельщиков с полувековым стажем.
Прототип — Образец изделия, сходный с проектируемым изделием по форме и функции. При проектировании отличаются прототипы, подвергаемые модернизации, включенные в предпроектные исследования и промежуточные варианты.
Профиль — Вертикальное обрамление дверей (в некоторых вариантах шкафов одновременно является и ручкой)
Раздвижная дверь — главным отличием шкафов-купе от обычных шкафов является то, что двери катаются по направляющим (трекам) и не требуют дополнительного места для открывания, тем самым экономят полезное пространство помещения.
РАМПА (сленг) — Декоративная панель со светильниками по периметру мебели. Устанавливается сверху на навесные шкафы или подвешивается к потолку.
Репка — Один из вариантов опоры, имеющий наружную форму, приближенную к форме тора.
Стеновая панель — Как правило, тонкие листы ДСП, МДФ, имеющие декоративное покрытие.
—————————————————————————————————————————-
Стили офисной мебели :
Классический. Прототипом этого стиля является архитектура дворцов античной эпохи со строгой соразмерностью помещений, колонн, арок. Мебель из натурального дерева с ясными пропорциями, лаконичным декором с использованием классических римских мотивов.
Неоклассический. Кабинеты, отделанные деревом, дубовыми панелями, зеленым сукном. Знакомый всем кабинет Сталина — пример советской неоклассики.
Минимализм. Прямолинейность, простота, отсутствие узоров, рисунков, аксессуаров. Это поиск абсолютной формы, стремление к совершенству, лаконичность и сдержанность.
Hi-tech. Ультрасовременный стиль высоких технологий, пропагандирует эстетику новейших технологий. Полное отсутствие декора компенсируется «работой» материала: свет на стекле, хроме, полировке дерева. Техно. Одна из разновидностей hi-tech. Мебель создает впечатление диковинной машины, в качестве декора применяется перфорация, штамповка.
Поп-арт. Модели мебели подобны скульптурам. Яркие детали и предметы, неожиданные формы, оригинальные сочетания нарочито искусственных материалов — пластика, железа, стекла.
Кантри. В целом стиль «кантри» воплощает предметный мир загородного дома XIX в., с использованием натуральных материалов и предметов интерьера ручной работы. Стиль кантри каждой страны имеет свой колорит и этнические черты, например русское кантри — это самовар и расшитые рушники, английское кантри — полированная мебель, полосатые диваны или обои на стенах, скандинавское — некрашеное или белое дерево, трафаретные рисунки, чистые яркие и пастельные цвета.
—————————————————————————————————————————-
ТЕРМИНАЛ (сленг) — Крайний в композиции шкаф. Как правило скошенной или закругленной формы.
Тиснение — С помощью этого метода получают рельефную поверхность. Деформация материала происходит под высоким давлением между позитивным и негативным валиками.
ТОП (сленг) — Столешница. (как правило это изделие используется для накрытия шкафа/ряда шкафов)
От англ. top — верх.
Фальшпанель — Полка ДСП, произвольной ширины, жёстко закрепляемая между дверьми и потолком, в случае, когда высота дверей меньше высоты предполагаемого шкафа. (Декоративная пластина, которую используют для увеличения высоты шкафа, сокрытия пустот. По фактуре и цвету она, как правило, такая же, как и отделка дверей.)
Фартук — Расстояние между рабочей поверхностью и подвесными шкафами.
Фасетное зеркало — Элемент декора дверцы. Имеет особую, сверху полукруглую форму, наклеивается на плиту из ДСП.
Фацет — Кромка зеркала.
Фигарея — Утолщенная центральная часть поля филенки, используемая как средство повышения пластической выразительности фасада изделия. Изначально возникла как следствие уменьшения толщины краев филенки, необходимого для ее установки в шпунты (пазы) сборной рамки. В современной мебели часто встречается фальшивая фигарея, имитирующая классическую рамочно-филеночную конструкцию дверцы, получаемая путем выборки (фрезерования) галтели (фигурной выемки) по пласти щитовой детали.
Филенка — тонкая доска, плоская или с рельефом, вставленная в рамку, например полотна двери. В архитектуре — часть поля стены, пилястры или двери, обведенная рамкой или углубленная.
Филенчатые двери — Многослойная конструкция, изготавливаемая с использованием новых технологий, сочетает в себе стабильность изделия из ДСП и энергетическую теплоту массивного дерева.
Фриз — Декоративная композиция (изображение или орнамент) в виде горизонтальной полосы на поверхности стены, предметах мебели, паркете, ковре и т.д.
Фронтон — Завершение архитектурного сооружения, представляющее собой треугольную (как правило) плоскость, образованную скатами кровли и карнизом.
Фурнитура — Ручки, шпингалеты, запорные механизмы и прочие устройства, обеспечивающие открывание створок, их фиксацию в каком-либо положении или запирание.
Хай-тек — Стиль (от английского High tecnology — высокие технологии) — относительно модный сегодня в определенных кругах стиль, характеризующийся дизайнерскими «наворотами», концептуальностью и авангардностью решения самых простых конструкторских идей. Асимметричные комнаты, материал — пластик, стекло, сталь. Основной девиз хай-тека — не так, как у других.
Цветное стекло — Для его изготовления используются окиси цветных металлов. Окись железа окрашивает стеклянную массу в зеленый цвет, окись меди дает зеленый или красный тон, при помощи кобальта получается синее стекло, примесь золота дает рубиновое стекло и т.д. Первые сосуды из цветного стекла появились во второй половине XV века. И почти все они были расписаны эмалевыми красками. Любимым цветом XVI века был синий – azurro. Фиолетовое стекло – pavonazzo – также пользовалось большим успехом.
Чашка петли — Деталь четырехшарнирной (чашечной) петли в виде изготавливаемой из металла или пластмасс чашки с отбортовкой для крепления всей петли с механизмом открывания к двери — шурупами или специальными дюбелями.
—————————————————————————————————————————
Шпон – тонкий продольный спил дерева. Шпон имеет конечную длину и ширину; его толщина 0,4-1 мм. Отличается непостоянством состава и цвета, что характерно для натурального материала. Шпон имеет цвет дерева, с которого он срезается; дополнительно может окрашиваться в различные цвета. Различают два вида шпона – лущёный и строганный.
1. Лущёный шпон применяют для изготовления клееной, слоистой древесины (фанеры), древесных пластиков, гнутоклеенных деталей. Текстура такого шпона имеет невысокие декоративные свойства, поэтому в качестве облицовочного материала этот вид шпона не применяется, или им обклеивают внутренние, невидимые поверхности изделий.
2. Строганный шпон предназначен для облицовки деталей и сборочных единиц, изготовленных из ДСП, ДВП и фанеры. Облицовка создаёт более красивую декоративную поверхность, повышает прочность и формоустойчивость деталей, защищает плиты от внешних воздействий и препятствует выделению из них формальдегида.
—————————————————————————————————————————-
Антресоль – надстройка над шкафом с независимой системой дверей.
Банкетка (голланд.) – легкая продолговатая лавка без спинки и подлокотников, с мягкой обивкой, первоначально для бальных залов и помещений для отдыха.
Вставка – материал, которым заполнена дверь шкафа: зеркало, ДСП и т.п. Встречаются комбинации различных материалов.
Гарнитур – полный комплект предметов (мебели, инструментов, утвари, белья и пр.) одинакового образца или предназначенных для одной цели.
Горка (просторечие) – название серванта или буфета.
Дверь, дверца – деталь в виде щита или рамки с заполнением, предназначенная для закрытия проема в изделиях корпусной мебели. Может иметь плоскую или криволинейную (изогнутую) форму. По принципу открывания разделяются на распашные, складные и раздвижные (система скольжения)
Демпфер – цилиндрическая латунная втулка с наружной резьбой и осевым отверстием малого диаметра. Служит для соединения деталей мебели.
Доводчик – устройство, закрывающее дверь без участия человека. Доводчики бывают: коленные, с линейным приводом, «невидимые» и др.
Интерьер – функционально-утилитарная и эстетическая организация, оформление внутреннего пространства помещения.
Каширование ( перевод с франц. – прятать, скрывать, закрывать) – процесс укрытия поверхности основного материала с целью улучшения его внешнего вида. В мебельной промышленности под кашированием понимают процесс облицовывания щитов рулонными облицовочными материалами в виде непрерывного полотна, накатываемого на поверхность вальцами, с последующим отверждением клеевого слоя различными способами (горячими вальцами, в плоском прессе, в стопе и т. п.).
Класс Е 1 – стандарт качества для ДСП (допустимая норма выделения вредных субстанций, в частности канцерогенного вещества фенол формальдегида). Означает, что материал этого класса может применяться для производства мебели, в том числе медицинской.
Колонка, пенал (сленг) – высокий напольный шкаф.
Комод (в переводе с франц. – удобный) – сундук, но на ножках и с выдвижными ящиками. Придуман краснодеревщиком Булем в 1690 г. для королевской спальни.
Комплект – два или более изделия, не соединенные вместе, но предназначенные для выполнения взаимосвязанных или вспомогательных функций.
Корпусная мебель – изделие, состоящее из корпуса, опоры, дверей, стенок и элементов заполнения: ящиков, полуящиков, полок и т.п. Один из главных принципов производства современной индустриально-массовой корпусной мебели – полная сборно–разборность с поэлементной унификацией всех деталей и узлов.
Кромочная лента – материал, применяющийся для оклейки торцов изделий из ДСП. Она обеспечивает защиту от влаги и препятствует испарению пропитывающих смол. Согласно действующим в России ТУ, оклейка торцов ДСП кромочной лентой – обязательное условие при изготовлении изделий из ДСП, гарантирующее гигиеничность и безопасность изделий. Кроме того, кромочная лента обеспечивает изделиям из ДСП большую прочность и долговечность.
Кромочная лента бывает:
• Кромка ПВХ – пластиковый кромочный материал, который клеится на торцы изделий на специальном оборудовании с применением клея-расплава. Различают врезной и накладной пластиковые профили.
• Меламиновая кромка – лента из многослойной бумаги, пропитанная меламиновой смолой. Используется для облицовки торцевых частей деталей.
• Кромка PVC – пластиковая отделка боковых панелей, полок, отбойников обычно трапециевидной формы, высотой 0,5-1,0 мм, обладает повышенной прочностью и термоустойчивостью.
• Слоевая кромка – кромочный материал, изготовленный по технологии CPL.
Ламинат – многослойное покрытие. Состоит из декоративного слоя бумаги и защитного слоя меламиновой смолы. Улучшает внешний вид, обеспечивает высокую прочность поверхности мебели. Ударо-влаго-термостойкий материал.
Ламинирование – облицовка древесной плиты бумажно-смоляной пленкой с неполной поликонденсацией смолы. Закрепление пленки на плите происходит за счет завершения химических превращений смолы, находящейся в пленке.
Ламинированная ДСП – ДСП с защитным покрытием из особой декоративной бумаги, пропитанной меламиновыми смолами. Нередко используется термин «меламиновая плита».
Метабокс – разборный ящик, днище и задняя стенка которого изготовлены из ДСП, а боковые стенки – из металла, покрытого порошковой эмалью. Механизм крепления фасада ящика к боковым стенкам позволяет не только смещать фасад влево-вправо, вверх-вниз, но и отличается исключительной плавностью и бесшумностью хода.
Метизы – стандартизованные металлические изделия разнообразной номенклатуры промышленного или широкого назначения. К мебельным метизам относят крепёжные детали: болты, гайки, шпильки, винты, шурупы, пружинные шайбы и т.д.
Молдинг – обработка торцов плиты кромочным материалом сложной формы из древесного массива.
Полкодержатель – элемент для удержания полок, жестко закрепляемый на вертикальной плоскости консольно, только одним своим концом, и в отличие от стяжки, пассивно воспринимающий только вертикальные нагрузки.
Полозок – парные горизонтальные планки или бруски, устанавливаемые на вертикальных стенках изделия, служащие для удержания и выдвижения полок, лотков, ящиков. Изготавливаются из древесины или пластмассы.
Стеллаж – изделие, состоящее из разнообразных по ширине и материалу полок, укрепленных в несколько рядов на стойках и примыкающих к задней панели.
Стеллаж-трансформер – стеллаж с элементами трансформации:
способностью изменяться по длине, ширине и высоте
Стяжка – соединительный элемент для деталей мебели, обеспечивающий создание усилия, необходимого для обеспечения прочности узла, изделия, под воздействием внутренних и внешних усилий, нагрузок.
Табурет (франц.) – скамейка для сидения одного человека с неподвижными вертикальными ножками, обычно прямоугольной формы. Иногда сидение обито тканью или покрыто пластиком.
Угловой элемент – открытые полки, крепящиеся к боковой панели шкафа.
Футорка (мебельная гайка) – резьбовая втулка, используемая для соединения деталей мебели.
Сленгом по языку | Молодежь Дагестана
Сленгом по языку
Сленг не умирает, он просто видоизменяется со временем. Несмотря на то, что я не являюсь его заядлым носителем, он по праву занимает своё место в жизни. Я не имею в виду похабщину и нецензурщину. Речь о словах и выражениях, рождающихся в определённой среде. Они описывают явление, предмет или форму на ассоциативном уровне. Это когда говорящий пытается в слове или выражении передать некий интуитивный интерфейс, ассоциации, которые появляются в мышлении во время разговора о чём-либо. Когда они обретают словесную форму, получается сленговое выражение. Иногда оно не имеет непосредственной смысловой связи с обсуждаемым предметом, явлением, но окружающим понятно, о чём идёт речь, на уровне ассоциации.
Язык – живая материя, ему свойственно изменяться. И то, что в нём есть сленговые выражения, ничем ему не угрожает. У молодых своё особенное восприятие. Благодаря ему они видоизменяют слова, привносят новые выражения, импровизируют. Это хорошо, что идут процессы, в застое мало пользы. И не надо переживать за язык, он впитает в себя ровно столько «сленга», сколько необходимо. «Ненужные» неологизмы в нём надолго не задерживаются.
Понятие «культура речи» никто не отменял. Если вы не читаете литературу, не знакомы с произведениями даже дагестанских классиков, не совершенствуете свою речь, то и говор у вас будет соответствующий.
Сленг «крут» в определённых кругах и до поры до времени. Потом из него надо вырастать.
Специфический говор сегодняшних улиц, Интернета и другой среды может плохо отразиться на вашей характеристике, например, при трудоустройстве. Там, где нужно себя презентовать, сленг – плохой помощник.
С другой стороны, общий спад культуры сказывается и на языке, и на сленге. Это бывает заметно, когда молодой человек ограничен таким четырёхугольником: улица – домашний быт – еда – логистика. И изъясняется на этом уровне. Всё, что вне этих рамок, – тяжело.
Рашид Акавов, министр информации и печати Дагестана
«Краш», «кринж», «пранк» и «читер»: подростковый сленг и его психологические корни — Обзоры
Подростки – особая каста людей. Они выбирают не только свой стиль одежды, но и формируют собственный словарный запас, более известный нам как сленг. Как правильно на него реагировать родителям – учить новые слова или бороться с ними? В этих и не только вопросах разбирался корреспондент «РИАМО в Балашихе».
Думскроллинг: зависимость от негативных новостей и ее влияние на психику>>
«Мочить коры»
© сайт Кинопоиск
Многие люди считают, что сленг – это главный враг русского языка, что из-за него наша родная речь стала «замусоренная», а лексика, используемая у классиков, – совершенно забытая. Однако при этом многие эксперты соглашаются с тем, что изменения языка – закономерность. Меняется мир, меняется и речь, язык просто подстраивается под новые обстоятельства.
Корреспондент «РИАМО в Балашихе» опросила нескольких учителей русского языка и литературы. Оказалось, что каждый из них считает подростковый сленг нормальным явлением.
«Понимаете, это коснулось не только современных подростков. Абсолютно у каждого поколения был свой язык. Сейчас в моде слова «чилить», «байтить» и прочие – практически все они полностью или частично заимствованы из иностранных языков, а 20 лет назад, например, были «шнурки», «тубзики», в 2000-х годах подростки жить не могли без выражений «юзать», «аффтар жжот», «с децл», «мочить коры» и прочих», – объясняет учитель Наталья Дамашевская.
По ее словам, процесс изменения языка абсолютно естественный и с ним бессмысленно бороться.
С этим мнением согласна и репетитор по русскому языку Екатерина Зенкова. Она говорит о том, что взрослые люди должны принять тот факт, что каждое поколение разговаривает по-своему, а потому ругать учеников за сленговые выражения неправильно. Другое дело, что надо учить подростков различать, где можно, а где нельзя употреблять новые словечки. Ведь даже самому лояльно настроенному учителю не понравится, если, отвечая на уроке у доски, ребенок начнет использовать сленг.
Когда и как говорить с детьми о сексе: рекомендации психолога>>
«Своя туса»
© сайт Giphy
По мнению психолога, члена Ассоциации когнитивно-поведенческой психотерапии Надежды Двоскиной, сленг — явление, безусловно, не только лингвистическое, но и социально-психологическое. В случаях появления и развития сленга язык становится инструментом, при помощи которого происходит процесс идентификации с той или иной группой.
«Надо сказать, подростковый возраст как таковой характерен повышением значимости для ребенка принадлежности к группе сверстников. Именно поэтому сленг в этом возрасте — столь распространенное явление. Это особый язык, зачастую намного более экспрессивный, насмешливый и острый, позволяет обозначить общность, связанную не только возрастом, но и общими интересами. Так, у геймеров или у подростков, увлекающихся аниме, музыкой или спортом, сленг будет несколько различаться, и это тоже естественно», – объясняет психолог.
Осторожно, мультики! Мнение педагогов, психологов и родителей>>
Протест
Возможность влиться в какую-то особую группу, где существуют свои правила и интересы, – не единственное преимущество сленга для подростка. По словам Надежды Двоскиной, особый язык дает почувствовать определенную свободу, в том числе и от взрослого мира.
«Еще больше – от мира формального, где необходимо придерживаться определенных правил. Например, от школы с ее строгим расписанием, правилами и оценками. То есть это еще и, безусловно, определенный бунт, оппозиция, протест, попытка противопоставить себя старшему поколению», – объясняет эксперт.
Кроме того, сленг нередко позволяет подростку справиться с собственной тревогой в процессе социализации, служит ему для самоутверждения, в определенной степени может повышать его статус в группе сверстников.
Бодипозитив, феминизм, «плюс‑сайз» и крайности: мнение психолога>>
Слушать и слышать
© Pxhere.com
Сленг — это совершенно естественное, хорошо известное и филологам, и психологам явление. Его не стоит опасаться. Как говорится, с возрастом пройдет, уверена Надежда Двоскина.
Родители же совершенно по-разному воспринимают речь своих детей-подростков. Одни изо всех сил пытаются оставаться с ними на одной волне, а потому учат их сленг и активно используют его в разговорах. Другие пытаются бороться с новыми словечками, постоянно ругая свое чадо и призывая его к культурности.
На самом же деле, говорит психолог, родителям очень важно сохранять золотую середину и не перегибать палку. И самое главное – просить подростков «переводить», объяснять, что значат их слова.
«При этом самостоятельно переходить на молодежный сленг не обязательно, и, я бы сказала, чаще всего не нужно: у взрослого человека, как правило, есть достаточное количество слов для того, чтобы выразить свою мысль. И просто уважительное отношение, понимание, о чем он говорит, и адекватный с точки зрения содержания ответ — это именно то, что нужно ребенку от значимого взрослого, которым и является родитель», – объясняет психолог.
Кроме того, родителям стоит знать, что лексикон – это некий показатель внутреннего состояния ребенка, его интересов. А потому стоит слушать ребенка и следить за тем, в какой момент он начинает употреблять новые слова. И речь тут не о новомодном сленге, а, скажем, о тюремной или наркоманской лексике.
Психолог о том, как говорить с детьми о деньгах и избежать вредных манипуляций>>
Опыт родителей
© Pixabay.com
Елена, 31 год, мама 13-летней Веры:
Мне трудно смириться с тем, что моя дочь, начитанная и воспитанная девочка, с недавного времени стала употреблять слова, наподобие «задонатить» и «овердофига». По мне, так они звучат хуже матерных! Но я терпеливо молчу, иногда в шутку прошу «перевести» на человеческий язык.
Сейчас в наших отношениях и без того сложный период: у дочери переходный возраст, бушуют гормоны. Она часто истерит, топает ногой, швыряет свои вещи. На фоне этого подростковый сленг выглядит детской забавой.
Евгения, 42 года, мама 16-летней Даши:
Моя дочь часто говорит: «Соблюдай мои личные границы!». Какие границы? Я тебя родила, ты в моем доме живешь! Возмущаюсь в мыслях, вслух говорю: «Тогда и ты соблюдай мои!».
На самом деле, меня очень пугает язык подростков. Дочь разрешила почитать их школьную группу в WhatsApp – я ничего не поняла! Такое чувство, что это какой-то шифр и что обсуждают в группе они не учителей и уроки, а готовят вселенский заговор.
Хорошо хоть, что дочь понимает, что со мной лучше на таком языке не разговаривать. Единственное, она часто в шутку называет меня «читером» и говорит, что я «часто читерю». Так и не поняла, что это. Надеюсь, не очень обидное.
Олег, 40 лет, отец 15-летнего Егора:
Когда хочется наорать на сына за его дурацкие слова, вспоминаю себя с идиотским «тубзиком» и «вариком». И еще с десятком подобных словечек.
Глупо ругать современных подростков, потому что и мы такими были – объединялись в тусовки, говорили странные слова, не слушались маму.
Понятное дело, что каждому родителю хочется, чтобы его ребенок был лучше, чем он сам. Но есть законы природы, которые нельзя изменить.
Выскажитесь
Шарите в подростковом сленге?
Да, ты чо крейзи
Многие слова уже выучил(а)
Практически не понимаю, что они говорят
Нет, я бумер 🙁
СЛЕНГ / ФЕНЯ / ЖАРГОН / АРГО (142)
СЛЕНГ / ФЕНЯ / ЖАРГОН / АРГО
Король дров , (айтишники) значение: редактор векторной графики «Corel Draw». синонимы: корел, corel, корявые дрова, корельские дрова. Короста , ж. значение: недоразвитый человек или противный человек. пример текста: Ты, Короста, не садись со мной. происхождение: из Гарри Поттера,так звали крысу рона. синонимы: дебил. Корпорат , -а, м. значение: служебная пьянка. пример текста: Над рестораном, где мы проводили корпорат, лопнула какая-то труба. • 8-мартовый корпорат прошел весело. • Надо просто корпорат устроить и напиться в сопли. • Оттянемся на корпоратах! варианты: корпоративка, корпоратив Корпоратив , -а, м. значение: гулянка в ресторане, дискотека или т. п. оттяг сотрудников и начальства за счет фирмы. пример текста: Один из МП как напьется на корпоративе начинает раздеваться, танцует. • Не одевайтесь так, как вы одеваетесь на работу — иначе весь корпоратив будет для вас представлять одно большое официальное мероприятие. варианты: корпоративка, корпорат Корпоративка , -и, ж. значение: праздник в форме пьянки с музыкой, дискотекой и т.п., устраиваемый руководством предприятия для своих сотрудников. пример текста: Оттягиваются на корпоративках и снова работа-подработка-шабашка-спать-работа. • Я завтра на корпоративке засну где-нить в подсобке ресторана. • Я узнала, что у мужа на корпоративке девушки позволяют себе посидеть на коленках у мужчин. • В том году первый раз изменила на корпоративке с начальником. • Да, девочки, на корпоративки лучше с мужьями вместе. варианты: корпоратив, корпорат Корчма , -ы, ж. (ролевики, полиг.) значение: пункт питания на игре, см кабак . Коры , -ор, мн. значение: обувь — туфли, кроссовки и т.п. пример текста: Купил коры адидас вообще не удобно бегать. • Коры черные на шнурках. • Купил коры за 500 р, ходил даже зимой. • Мне кажется вообще не обязательно там какие то офигенные коры фирменные брать. коры , сущ. мн.ч. (коры) значение (1): коры это стебы… то есть всякие приколисты там и все такое. Люди, которые постоянно прикалываются). значение (2): приколы. значение (3): смешные, прикольные действия, события, явления и т.д. варианты: корки синонимы: Стебы, приколисты. Корыто , ср. (авто) значение: дешевый автомобиль. пример текста: Ездили мимо нас какие-то лохи на корытах. синонимы: телега. Корышно , нареч значение: весело, оригинально, хорошо. пример текста: Ну ваще на пати было корышно!• Народ посмотрите, корышно получилось! • Корышно я поржал • Это было очень корышно. • Корышно снято ахахахахх. происхождение: Сокращение от мочить корки. варианты: корышна синонимы: прикольно, клёво. Корышный , -ая, -ое, -ые значение: смешной, интересный, хороший. пример текста: Самый офигительный и корышный фильм в моей жизни. • Корышный рассказ про корышного котика. • Не, чувак канеш корышный, но эт не очень смотрится… • Путин корышный. • Корышная фотка. синонимы: прикольный, клёвый. Корявки , -вок, только мн. ч. значение: ноги, конечности. пример текста: Чо корявки раскидал?! синонимы: ласты, отростки. Корявые дрова , (айтишники) значение: редактор векторной графики «Corel Draw». синонимы: корел, corel, корельские дрова, король дров. Коряга , ж. значение (1): девушка. значение (2): тупая, глупая девушка, недалекая. пример текста: Смотри, какая коряга идет красивая. происхождение: русское. синонимы: человек женского пола. Корячить , несов. перех. значение (1): сооружать, изготавливать; организовывать; тяжело трудиться, возиться. значение (2): переделывать, перестраивать; искажать. пример текста: (1) Кстате, чоб не корячить второй пост, имею вопрос. • На прошлых выходных ездили корячить в пирамидный дом. • Как корячить вдвоем все это? • У тебя в носе еще не кругло с крутыми людьми СП корячить. • Senao 920/900 весьма неплох, что то народ такое на его основе пытается корячить. (2) Версия 3.2.5 умела в пакетном режиме корячить постскрипты, епсы и пдф в тифы. • Не забудте сохранить копию реестра перед тем, как начнете корячить этот самый реестр. • При нажиме на кнопку «Проверить» монитор начинает корячить. варианты: карячить Коса , ж. (муз.) значение (1): Синтезатор. значение (2): Кожаная мотоциклетная куртка – косуха. Косарь , -я. м значение: денежная единица номиналом в одну тысячу. пример текста: За два косаря эвро можна купить себе такой комп, что все уйдет в тишину. • Если бы был косарь разницы, то ладно. • Я три косаря заплатил. Стоимость ориентировочно 100-120 косарей!!! Косарь , -я, м. значение: человек, уклоняющийся от службы в армии. пример текста: Я — сторонник армиии, ты — типа косарь. • Как только закон вступит в силу, им не преминут воспользоваться все «косари». • И буду я поддерживать косарей, так как не хотят люди, чтобы над ними издевались • Они постараются убедить «косарей» в том, что служба в армии необходима для формирования настоящего мужского характера. • Клюнув на эту «утку», тысячи отъявленных «косарей» ринулись к дверям военкоматов. Косарь , -я, м. значение: рыбак, ловящий рыбу багром. пример текста: Это относится к «багрильщикам» или как их ещё называют «косарями». • Современный косарь ловит хорошим карбоновым спиннингом, использует шнур и т.д. И вместо косы у него тройничок. • «Спасибо» косарям и сеточникам. • А норма вылова на косарь какая? • По берегам стояли «косари» места не было ни для поплавочников ни для других. Косбенд , -а, м. (аниме) значение: команда анимешников, занимающаяся косплеем — театрализацией аниме. пример текста: Наша задача как косбенда — отыгрывать сценки, устраивать выходы в костюмах и принимать участие во всей деятельности астраханских анимешников и геймеров. • Завтра репетиция с НайсОтаку косбендом. • А сколько народу в косбенде «Токио мяу мяу»? • На данный момент в косбенде состоят довольно опытные люди. Косисоп , -а, м. (Фидо) значение: активист организации Фидо, напарник и заместитель сисопа, несет часть отвественности за действия ноды и еепойнтов. Обладает всеми полномочиями сисопа за исключением права принимать и выгонять пойнтов. пример текста: Колян робко спросил — нужно ли ему теперь кaждую ночь дежурить нa моей стaнции кaк косисопу, или достaточно пaры рaз в неделю? И хоть Админ и Косисоп могли карать пионЭров, но было это тяжело, т.к. пионЭров стало много. И выбрали Админ и Косисоп среди людей на гесте дюжину, и дали им право карать по своей совести, и назвали их Модераторами. происхождение: Англ. cosysop. Косить , несов. перех значение (1): пытаться быть похожим на кого-то (косить под). значение (2): притворяться. пример текста: По-моему, эта группа косит под Iron Maiden. Косить , несов. неперех. значение: уклоняться от ответственности, избегать чего-либо, нередко в смысле лениться, медленно и плохо работать. пример текста: Не коси! • Харэ косить. • Закошу. Косить , несов. неперех. значение: уклоняться от службы в армии. пример текста: Косить от военкомата правильно и по закону научит вас наш сайт. • Напрямую «косить» желания особого нет, да и на психа не смахиваю, вроде и здоров. • Подскажите, наверняка есть тут кто служил или косил, что делать то? • Да можно вообще не косить а просто забивать на повестки. Космач значение: Недоразвитый, дурак. пример текста: » Пошли прикалываться над космачём».
Что такое Meta Game? | ProGameDev
Мой коллега сегодня рассказывал начинающим Геймдизам, что такое Мета-Гейм, и обратился с вопросом: «Как описать суть мета гейма в нескольких словах.» Решил написать заметку по этому поводу, чтобы в будущем у всех была возможность попросту нагуглить ответ.
Как выяснилось, даже у меня в отделе люди по разному понимают значение Меты в игре. Я вспоминаю даже несколько холиварчиков на эту тему.
Если коротко — то
Мета игра — это игра, которая происходит в голове у игрока.
Как вы знаете (читать тут, кто не знает) есть Core-механики и Meta-механики, есть Core-контент и Meta-контент. В чем разница? Core или основная механика дает инструмент для игры по правилам и алгоритмам в игровом мире. Мета, в свою очередь, создает игру в сознании игрока, запускает мысли, идеи, ожидания и интерес.
Метагейм (от греч. meta — за пределами и англ. game — игра), в широком понимании — всё, что относится к пользователю, а не игре и её персонажам. Рассуждения и мысли игрока, а не его персонажа (переданные через нарратив).
Wikia
Примеры
Футбол
Core механика — это непосредственно футбольный матч: бег, пас, навес, прострел, гол. Это футбольные правила, вроде положения вне игры, размеров поля, и количества игровых персонажей на поле. А вот Метой тут будет выбор тактики на матч: расстановка игроков, выбор состава. Мета-контент — это цифры в характеристиках футболистов, которые запускают процесс анализа и выбора оптимального состава. И тут одна из мета-механик — это настроение игрока и его усталость, которе влияет на принятие пользователем решения, будет ли футболист заявлен на этот конкретный матч.
Покер
Core — это стол, карты, ставки, правила. А Meta — это стратегия игрока, придержать фишки до последнего стола, не рисковать и играть тайтово, забирать блайнды на префлопе… Это все происходит не конкретно в игре, потому что такой алгоритм. Это происходит потому, что игрок там что-то себе надумал =)))
В покере вообще кора всего 10%, а все остальное чистая мета.
Counter-Strike
Core — это команда, раши и хедшоты. А вот когда тебе покупать AWP, а когда лучше сыграть раунд без закупки — это уже Meta.
Как управлять Метой
В любом случае, мы — Game Designers, можем и должны строить мета процессы в игре. Мы должны создавать Мета-игру в голове пользователя, добавлять мета контент, который будет запускать процессы в голове игрока. Да так, чтобы эти процессы влияли на KPI продукта.
Например, вы хотите повысить Retention за счет Меты. Вы делаете накопительный Daily Bonus, где каждый следующий день игрок получает немного больше, чем вчера. А на последний день недели он вообще получает Джекпот, ради которого нельзя пропускать ни дня. Это и есть мета контент и мета механика в игре. В голове игрока рождается долгосрочная цель — получить супер приз (джекпот), для этого надо достичь ряд краткосрочных целей — заходить 7 дней подряд в игру. Он просыпается с мыслью, что надо зайти в игру и «собрать сундучки, запустить новые» (Clash Royal, Supercell), а уходя спать ставит сундучек с самым длинным таймером.
Что важнее — Core или Meta
Тут однозначного ответа быть не может, и все зависит от жанра. Есть игры, где Core это 99% игры, а есть игры — где Meta значительно преобладает над основной механикой, например футбольный менеджер. В таких играх игрок проводит основную часть времени в мета-механиках. К слову, мета также хорошо монетизируется.
В играх типа Social Casino — до 80% приносит Core. Игроки покупают фишки. А, скажет в MOBA — игроки покупают кастомизацию (более трети всех покупок), что и есть мета-гейм.
И напоследок — Мета не возможна без Кора.
Почитайте про Meta Game в книге Джесси Шелла — The Art of Game Design.
ProGameDev телеграмм канал.
Подпишись, чтобы получать ништяки моментально.
crust — WordReference.com Словарь английского языка
WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
crust / krʌst / USA произношение п. [исчисляемо]
- Пища коричневая твердая внешняя поверхность буханки хлеба.
- Еда (Food) Ломтик хлеба с конца буханки.
- Продукты питания (Food): Выпечка, содержащая начинку для пирога или другого блюда.
- любое твердое внешнее покрытие или покрытие, такое как лед или снег.
- [обычно единственное число] внешний слой Земли: земная кора составляет около 22 миль. (35 км) глубоко под континентами и 6 миль. (10 км) глубоко под океаном.
v. [~ + Объект]
- покрыть коркой: Дорога покрылась коркой снега и льда.
crust (krust), США произношение n.
- Пища Коричневая твердая внешняя часть или поверхность буханки или ломтика хлеба (в отличие от крошки ).
- Еда (Food) Ломтик хлеба с конца буханки, состоящий в основном из него.
- Еда: Выпечка, покрывающая внешнюю сторону пирога или другого блюда.
- кусок черствого хлеба.
- любое более или менее твердое внешнее покрытие или покрытие: корка снега.
- Геология: внешний слой Земли, около 22 миль. (35 км) глубоко под континентами и 6 миль.(10 км) глубоко под океаном. Ср. мантия (деф.3), ядро 1 (деф.10).
- струп или струп.
- Сленговые термины: Самоуверенная самоуверенность;
нерв;
gall: У него было много корки, идущей на вечеринку без приглашения. - Винный осадок от вина по мере его созревания на внутренней стороне бутылок, состоящий из винного камня и красящих веществ.
- Беспозвоночные — твердый внешний панцирь или покров животного.
- Британские термины [австралийский сленг.] Пропитание или средства к существованию: что вы делаете для корки?
в.т.
- покрывать коркой или корочкой;
инк. - , чтобы сформировать (что-то) в корку.
в.и.
- для образования или сжатия корки.
- превратиться в корку.
- Latin crusta твердое покрытие, crust
- Англо-французский, старофранцузский cruste, crosste
- Среднеанглийский 1275–1325
Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::
корочка / krʌst / n- твердая внешняя часть хлеба
- кусок хлеба, состоящий в основном из этого
- запеченная оболочка пирога, пирога и т. Д.
- любое твердое или жесткое внешнее покрытие или поверхность: корка льда
- твердая внешняя оболочка Земли со средней толщиной 30–35 км в континентальных регионах и 5 км под океанами, образующая верхнюю часть литосферы и лежащая непосредственно над мантией, от которой она отделена по разрыву Мохоровича
- сухое покрытие кожной язвы или поражения; парша
- сленговая дерзость
- Brit Austral NZ slang a living (особенно во фразе зарабатывать корку )
- покрывать коркой или приобретать ее
- формировать или формировать корку
‘ crust ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):
идиом — Что значит «иметь корочку»?
Согласно Дж.E. Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1993), crust в соответствующем смысле восходит как минимум к 1900:
корочка н. наглость. [Первые четыре приведенных примера:] 1900 D [ialect] N [otes] II 31: Crust n. Напористость. 1908 в формате H.C. Фишер А. Матт 72: Вам не терпится поговорить со мной без представления. 1915 D [ialect] N [otes] IV 233: У этого парня определенно есть корка. 1929 в Galewitz Great Comics 117: Скажи, Эмми, тебе нужно поболтать с Мейми о том, что ты слышал, как дядя Уилли говорил о своей поездке с миссис Смокхаус на побережье. [Последний процитированный пример:] 1988 N.Y. Newsday (6 июля) 11: Пирог отказался от рутины, но корка осталась.
Самый ранний пример, который цитирует Лайт, происходит из выпуска Заметок о диалекте , содержащего Юджина Бэббита, «Слова и фразы колледжа» (1900), в котором дополнительно уточняется, что crust в смысле «напористости» был записан в Университете Брауна ( в Провиденсе, Род-Айленд) и Уэслианском университете (в Мидлтауне, Коннектикут) в 1900 году или чуть раньше.
Недавние случаи использования выражения в печати кажутся довольно редкими — и я не думаю, что когда-либо слышал, чтобы кто-нибудь использовал это выражение в реальной жизни. Но я нашел такой пример в довольно недавнем романе. От Шарлотты Армстронг, Mischief (2012):
Мисс Баллью вздрогнула, но стояла на своем. «Вынюхиваю или нет, но я хочу увидеть ребенка».
«Видишь ее?» Впервые мисс Баллью почувствовала, что к ее словам прислушиваются.
«Да, я сам ее вижу.«
« У вас есть корочка !»
«Тем не менее, если я ее не увижу, я намерен позвонить властям». — Довольно грубости, — заметили брови мисс Баллью.
Историческое окружение этого романа неясно из глав, взятых в Google Книгах, но я не могу с уверенностью сказать, что он должен быть современным. Тем не менее, если люди, пишущие книги, все еще используют crust для обозначения наглости, вполне возможно, что некоторые люди в реальном мире тоже.
Что означает CRUST, каково сленговое определение CRUST, CRUST — это сленг для
Как добавить другое значение или определение Crust — это жаргонное определение дерзости. Crust — это британский сленг, обозначающий голову. Crust — британский сленг, обозначающий деньги, заработную плату.
Слова, сленги, предложения и словосочетания, подобные Crust, означают сленг дерзости. Crust — это британский сленг, обозначающий голову, а Crust — британский сленг, обозначающий деньги, заработную плату.
Значение CRUST
CRUST означает: Crust на жаргоне означает дерзость.Crust — это британский сленг, обозначающий голову, а Crust — британский сленг, обозначающий деньги, заработную плату.
Значение «Сделай свою корку»
«Сделай свою корку» означает: «Сделай свою корку» на британском сленге означает «потерять самообладание, стать очень злым».
Значение CRUST OF BREAD
CRUST OF BREAD означает: «Корка хлеба» — это рифмованный сленг лондонского кокни, означающий «голова».
Значение корки хлеба
Корка хлеба означает: Зав. Используй свою корку, приятель.
Значение ЗАРАБОТАТЬ КОРУ
ЗАРАБОТАТЬ КОРУ означает: «Зарабатывай корку» на британском, австралийском и новозеландском сленге означает «зарабатывать на жизнь».
Значение OFF ONE’S CRUST
OFF ONE’S CRUST означает: «Вне своей коры» на сленге означает «безумный, сумасшедший».
Значение корки
Корка означает: поддержку, средства к существованию или средства к существованию. например «Старый Дейв упорно работает, чтобы заработать на корку»
Значения корки хлеба
куска хлеба означает: Head
Значения You Must
Вы Must средство: КОРЫ
Значения корочка
средства Корки: Оскорблять
Что вы делаете для корочки?
что делаешь для корочки? означает: Как вы зарабатываете на жизнь?
Значение Boggy Top
Boggy Top означает: Пирог запекается без корочки.
Значение los de arriba
los de arriba означает: люди наверху; верхняя корочка. (букв .: те, что указаны выше)
Значение корки (изготовление а)
корка (изготовление а) означает: зарабатывать на жизнь, работать за заработную плату
Значение tenir le haut du pavé
tenir le haut du pavé означает : быть одним из высших слоев общества; Путешествовать в лучшей компании
Значение NOB
NOB означает: Ноб — сленг для человека, занимающего высшее положение в жизни; дворянин.Ноб — британский сленг, означающий совокупление, ноб — британский сленг, обозначающий голову, а ноб — британский сленг, означающий удары по голове.
Значение основания
основание означает: чистый алкалоид кокаина, который был извлечен из соли (гидрохлорид кокаина) в форме твердой белой корки или камня. Увидеть трещину и камень
Значение главы
chap означает: n верховный эквивалент слова «парень». В настоящее время действительно можно увидеть только в шутливой форме или в детских книжках Энид Блайтон 1950-х годов.Там читалось что-то вроде: Я говорю, ребята, пойдемте навестим этого странного старика в плаще в коттедже Бог-Энд и посмотрим, есть ли у него для нас еще какие-нибудь сюрпризы! Веселые хоккейные клюшки.
Значение RAG
RAG означает: Rag — это сленг газеты. Rag — британский военно-морской сленг для обозначения паруса, флага или прапорщика. Tag — британский жаргон, обозначающий худшую лошадь в гонке. Rag — это британский и американский сленг для обозначения лошади. гигиеническое полотенце. Тряпка — это американский сленг, означающий «дразнить, унижать, критиковать».Придираться или жаловаться. Тряпка — это жаргонное обозначение банкноты. Тряпка — жаргонное обозначение небольшой суммы денег. Тряпка — жаргонное обозначение занавеса в театре.
Значение BRIEF
BRIEF означает: Brief — это британский сленг юриста, особенно барристера. Краткое — это британский сленг паспорта, а краткий — британский сленг, обозначающий билет ростовщика. Краткое — это британский сленг, обозначающий водительские права. Краткое — это британский сленг, обозначающий членский билет. Краткое — это британский сленг для обозначения чека. Краткое — это британский полицейский сленг для обозначения ордера на обыск.
Сленговое значение
Сленговое слово означает: относящееся к сленгу или имеющее отношение к нему; о характере сленга; утилизированный использовать сленг.
Значение сленга
Сленг означает: обращаться со сленгом или грубостью; оскорбить пошлым язык.
Значение сленгового слова
Сленговое слово означает: Тот, кто использует оскорбительный сленг; разглагольствовавший партизан.
Значение сленга
Сленг означает: низкий, вульгарный, неразрешенный язык; популярный, но неавторизованное слово, фраза или способ выражения; также жаргон какое-то конкретное призвание или класс в обществе; невысокий популярный косяк; как, сленг театра, училища, моряков и т. д.
Значение хрустящей корочки
Под хрусткостью подразумевается: состояние или качество наличия корочки или подобия корочка; твердость.
Значение корки
Корка означает: собираться или сокращаться в твердую корку; становиться инкрустированный.
Значение корки
Корка означает: твердое внешнее покрытие или покрытие чего-либо; трудно внешняя поверхность или внешняя оболочка; инкрустация; как корка снега.
Значение корки
Нанесение корки означает: Покрытие или выравнивание коркой или твердым слоем; сформировать корочка на поверхности; как, железо, покрытое ржавчиной; судно инкрустированы солью; конфета, инкрустированная сахаром.
Значение корки
Корка означает: покрыть коркой; накрыть или выровнять инкрустация; инкрустировать.
Значение сленга
Сленг означает: сленг
Значение сленга
Сленг означает: сленг
Значение сленга
Сленг означает: сленг
Значение сленга
Сленг означает: слинга. Закинул.
Значение колышка
Колышек означает: ступенька; степень; особенно в сленговом словосочетании «Убить одного колышек.»
Значение сленга
Сленг означает: оковы на ноге осужденного.
Городской тезаурус — поиск синонимов для сленговых слов
Как вы, наверное, заметили, сленговые синонимы слова «термин» перечислены выше. Обратите внимание, что из-за природы алгоритма некоторые результаты, возвращаемые вашим запросом, могут быть только понятиями, идеями или словами, которые связаны с термином (возможно, незначительно). Это просто из-за того, как работает алгоритм поиска.
Вы также могли заметить, что многие из синонимов или родственных сленговых слов являются расистскими / сексистскими / оскорбительными / прямо ужасающими — в основном это благодаря прекрасному сообществу в Urban Dictionary (не связанному с Urban Thesaurus). Городской тезаурус ползет по сети и собирает миллионы различных сленговых терминов, многие из которых взяты из UD и оказываются действительно ужасными и нечувствительными (я полагаю, такова природа городского сленга). Надеюсь, родственные слова и синонимы для слова «термин» немного более мягкие, чем в среднем.
Городской тезаурус
The Urban Thesaurus был создан путем индексации миллионов различных жаргонных терминов, которые определены на таких сайтах, как Urban Dictionary. Эти индексы затем используются для нахождения корреляций между сленговыми терминами. Официальный API городского словаря используется для отображения определений при наведении курсора. Обратите внимание, что этот тезаурус никоим образом не связан с Urban Dictionary.
Из-за того, как работает алгоритм, тезаурус дает в основном родственных сленговых слов, а не точных синонимов.Чем выше в списке термины, тем больше вероятность, что они имеют отношение к слову или фразе, которые вы искали. Алгоритм поиска достаточно хорошо обрабатывает фразы и строки слов, поэтому, например, если вам нужны слова, относящиеся к lol и rofl , вы можете ввести lol rofl , и он должен дать вам кучу связанных сленговых терминов. Или вы можете попробовать парень или девушка , чтобы получить слова, которые могут означать одно из этих слов (например, bae ).Также обратите внимание, что из-за характера Интернета (и особенно UD) в результатах часто будет много ужасных и оскорбительных терминов.
Еще предстоит проделать большую работу, чтобы этот тезаурус сленга давал стабильно хорошие результаты, но я думаю, что он находится на той стадии, когда он может быть полезен людям, поэтому я его выпустил.
Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: @krisk, @HubSpot и @mongodb.
Наконец, вы можете проверить растущую коллекцию тщательно подобранных сленговых слов для различных тем на Slangpedia.
Обратите внимание, что Urban Thesaurus использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.
crusty — Викисловарь
Английский [править]
Этимология [править]
Из среднеанглийского, что эквивалентно crust + -y .
Произношение [править]
Прилагательное [править]
crusty ( сравнительный crustier , превосходный crustiest )
- Корочка, особенно толстая.
- 1899 , Кейт Шопен, Пробуждение
- Там никого не было. Но на столе, стоявшем у стены, была расстелена скатерть, и накрытие было накрыто для одного, с коричневым хлебом и бутылкой вина рядом с тарелкой
- 1899 , Кейт Шопен, Пробуждение
- (неформальный, образно говоря, человека или поведения) Вспыльчивый и грубый, но иногда с безобидным или доброжелательным внутренним характером.
- Синонимы: грубый, сварливый, угрюмый, суровый
- 1922 , Генри Уильям Фишер, За границей с Марком Твеном и Юджином Филдом
- Затем кто-то рассказал историю о последнем пребывании шведского величества в Норвегии. Там, на вокзале, Оскар столкнулся с твердым старым фермером года, который считал себя намного лучше, чем простой король, и не снимал шляпу.
- (неофициальный) Очень низкого качества.(Можем ли мы добавить пример этого смысла?)
- Синоним: подчиненный
Переводы [править]
Существительное [править]
crusty ( множественное число crusties )
- (в основном Великобритания, неофициальный) Бродяга или бездомный молодой человек с плохой чистотой.
- (сленг) Высохшая слизь из глаз.
- Синонимы: gound (британский диалект), сон, сонная пыль (неформальный)
- 1999 , Винни Хансен, Убийство, Хани , Xlibris Corporation, → ISBN, стр. 155:
- На фоне приглушенных цветных полос Жюлианна взяла у своих глаз корочек , а затем причесала волосы рукой.
- 2003 , Мэри О’Коннелл, «Святая Анна», в Жизнь со Святыми , Grove Press, → ISBN, стр. 209:
- Господи, как я мог вынести его вид — сон корочек застрял в уголках его воспаленных глаз, пучок волос на груди, как безе, вздымается поверх его свитера с V-образным вырезом, брюки цвета хаки задрапированы до груди … Когда я привык смотреть на необычайно прекрасную Изабеллу?
- 2005 , Джеффри Динсмор, I, актриса: Автобиография Карен Джейми , Contemporary Press, → ISBN, стр. 51:
- Я стер с глаз корки , накинул сарафан и вышел в гостиную.
- (в основном Британия, неформальный) Член городской субкультуры с корнями в панке и гребо, характеризующийся анти-истеблишментскими настроениями и неопрятной внешностью.
- 1998 , Саймон Рейнольдс, Energy Flash , Soft Skull Press (2012) (→ ISBN), стр. 135:
- The Spirals — это часть перехода между рэйв-сценой и «твердой» субкультурой — Crusties — коренастые анархо-хиппи-панки, названные в честь их спутанных дредов и постапокалиптической одежды.
- 2019 10 октября, «Взгляд Guardian на протесты против восстания против вымирания: конечно, они доставляют неудобства», в The Guardian [1] :
Предсказуемые жалобы начались, как только восстание вымирания начал свою двухнедельную акцию протеста в Лондоне в рамках международной кампании гражданского неповиновения в 60 городах по всему миру. Политики стенали, что полиция ведет себя слишком пассивно, а премьер-министр Великобритании Борис Джонсон назвал протестующих, в том числе бывшего детектива столичной полиции, «отказывающимися от сотрудничества Crusties ».
- 1998 , Саймон Рейнольдс, Energy Flash , Soft Skull Press (2012) (→ ISBN), стр. 135:
Альтернативные формы [править]
См. Также [править]
Источники [править]
- crusty в Исправленном несокращенном словаре Вебстера , G. & C. Merriam, 1913.
- «хрустящий» в Dictionary.com Несокращенный , Dictionary.com, LLC, 1995 – настоящее время.
- «crusty» в словаре Wordsmyth Dictionary-Thesaurus (Wordsmyth, 2002)
- «crusty ( прил. легко раздражает)» в Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Cambridge University Press, 2007)
- дюймов ( n. немытый человек) »в Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Cambridge University Press, 2007)
- «хрустящий», в Lexico , Dictionary.com; Oxford University Press, 2019 – настоящее время.
- Оксфордский словарь английского языка , второе издание (1989)
- Полный электронный словарь Random House Webster (1987-1996)
Анаграммы [править]
определение коры по The Free Dictionary
«Только корочка хлеба, ваше высочество!» — умолял он.Такая прекрасная корочка для пирога; и я кладу небольшую жестяную форму, чтобы удержать корочку; и я проделал в середине отверстие вилкой, чтобы выпустить пар — О, как бы я хотел съесть свой собственный пирог, а не пирог из мыши! »Пока мы разговаривали, могучий железный крот проткнул себе путь более чем на милю в глубь скалы земной коры. Наше путешествие сквозь земную кору было лишь повторением двух моих прежних путешествий между внутренним и внешним миром. Я ем свою собственную корку хлеба, и хотя эта корка остается но бедный, а иногда и червячный, он, по крайней мере, ЗАРАБОТАЛ и, следовательно, находит правильное и законное использование.Сильного сжатия лунной коры при охлаждении могло бы хватить, чтобы запечатлеть эту гигантскую звезду ». Этому акценту способствовали волосы говорящего, которые щетинились на подоле его лысой головы, плантация елей, чтобы ветер не сиял. поверхность, вся покрытая бугорками, как корка сливового пирога, как будто в голове почти не было места для хранения неопровержимых фактов. Вчера Озма прислала мне известие, что весь туннель завершен, за исключением тонкой корки земли. И еще одна вещь, которую они узнали, заключалась в том, что тому, кто наелся горшочки с мясом, было легче довольствоваться скудностью корки, чем тому, кто знал только корку.Затем я сказал ей, обнимая ее, как я люблю ее, так сильно и так сильно; как я считал правильным предложить ей освободить ее от помолвки, потому что теперь я был беден; как я никогда не смогу вынести этого или восстановить его, если я потеряю ее; как я не боялся бедности, если у нее не было страха, моя рука нервничала и мое сердце вдохновлялось ею; как я уже работал с мужеством, о котором никто, кроме возлюбленных, не знал; как я стал практичным и заглядывать в будущее; как хорошо заработанная корка намного слаще унаследованного пиршества; и многое другое для той же цели, которую я произнес в порыве страстного красноречия, весьма неожиданной для меня, хотя я думал об этом днем и ночью с тех пор, как моя тетя удивила меня.«Кроме того, вещь, двенадцать серебряных пенсов», — непреклонно вставил лудильщик; «Предмет, одна корочка хлеба» — на мой ужин. На буфете появился колоссальный пирог с гербом герцога на нем, и, судя по золотистому цвету, освещавшему корку, он, казалось, был испечен до некоторой степени.World Wide Words: Верхняя кора
Q От Билла Брауна : Хотя хорошо известно здесь, в США, я понятия не имею о происхождении фразы верхняя кора . Я пошел на сайт World Wide Words, чтобы найти его, но вычеркнул.По нашему общему мнению, это как-то связано с выпечкой. Можете ли вы поделиться происхождением этой фразы?
A Пытаясь докопаться до корней этого пренебрежительного способа описания высших классов, аристократии или социальной элиты, мы должны начать с расчистки тусклого подлеска предположений.
Многие источники говорят, что это из США. Это потому, что в Оксфордском словаре английского языка говорится, что это так, и в качестве первых двух примеров приводятся работы Томаса Чендлера Халибертона за 1836 и 1843 годы, а третьим — из словаря американизмов Джона Бартлетта за 1848 год.Однако Халибертон был не американцем, а канадцем из Новой Шотландии. И, как мы увидим, самый ранний пример взят не из Северной Америки, а из Великобритании.
Еще больше дезинформации исходит от этих великолепных людей, гидов, которые водят туристов вокруг древних зданий Британии. На кухне объясняют старый метод выпечки хлеба в духовке. Его нагревали путем сжигания в нем сухих веток. Затем золу выгребали, и тесто для хлеба помещалось для выпекания. Низ полученного хлеба был перепечен, потому что он лежал на горячем полу духовки, и к нему прилипала зола.Однако верхняя корка пропеклась должным образом и, очевидно, была более желанной. Поэт восемнадцатого века выразил это в стихах:
Две корочки должны быть встречены в буханке,
Кто знает, должно быть, заблудший болван;
Чистая, хрустящая и приятная верхняя корочка,
.
Под пеплом, коричневый, пыльный.
Grobianus: или, Совершенная олуша, ироническая поэма Фридриха Дедекинда. Перевод с латыни на английский Роджер Булл, 1739.
Туристические гиды объяснят, что верхний слой был зарезервирован для хозяина и хозяйки дома и что термин верхний слой был передан его потребителям. Первая часть, вероятно, верна, а вторая — нет. Нет никаких доказательств того, что этот термин развился как ссылка на лучшие кусочки хлеба, предназначенные для высокопоставленных членов семьи, за исключением часто цитируемой косвенной ссылки в Книге воспитания Джона Рассела от 1460 года, которая гласит: на современном английском языке: «Отрежьте верхнюю корочку [буханки] своему государю».
Были и другие значения верхней коры . Самым распространенным в восемнадцатом веке была верхняя поверхность земли и, по аналогии, корка, которая образуется на поверхности частично растаявшего и повторно замерзшего снега или на иле частично высохшего пруда. В начале девятнадцатого века это стало жаргонным для шляпы или головы:
Чтобы услышать это от chaffer грубого и готового торгашества, оглядывает его опрос от ее walker к ее верхней корке .
Классический словарь вульгарного языка Гроуза , пересмотренный Пирсом Иганом, 1823 г. Чаффер : подшучивание; уличный торговец фруктами и овощами : уличный торговец фруктами и овощами; опрос : подруга; ходунок : фут.
Это первое известное использование верхней корки в народном понимании:
Тот, кто господствует над другими, — это Мистер Верхняя Корка.
Сленг: Словарь дерна, кольца, погони, ямы и т. Д. , Джон Бэдкок, опубликованный в Лондоне в 1823 году.
Как видно из этого, верхняя корка изначально было низким сленгом, оскорбительным отсылкой к людям, считавшим себя на голову выше остальных. К этому времени верхняя корка была настолько устойчивой фразой в различных смыслах, что сомнительно, была ли прямая ментальная связь с хлебом в умах ее фальшивомонетчиков. Акцент здесь был на верхних , как на символе предполагаемого превосходства.
Несмотря на то, что изначально он был британским, он быстро распространился на Северную Америку, а затем и на остальной англоязычный мир; в процессе это изменило смысл обозначать тех, кто действительно был на вершине социальной пирамиды, «качество», хотя никогда полностью не терял своего уничижительного значения.