Стереотип значение слова: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Этнические стереотипы и их отражение в семантике этнонимов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ЭТНИЧЕСКИЕ СТЕРЕОТИПЫ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В СЕМАНТИКЕ ЭТНОНИМОВ

Е. С. Мучкина

Ключевые слова: этнический стереотип, автостереотип,

гетеростереотип, этноним, значение слова, импликации.

Keywords: ethnic stereotype, heterostereotype, autostereotype,

ethnonym, word meaning, implications.

Этнические стереотипы в последнее время привлекают внимание лингвистов и становятся объектом лингвокультурных и когнитивных исследований. При этом в поле зрения лингвистов находятся как языковые, так и речевые стереотипы, которые формируют облик культур и выступают в роли этнокультурных идентификаторов.

В современной науке проблеме стереотипов посвящены многие исследования [Белова, 2006; Бартминский, 2005; Леонтович, 2005; Павловская, 1998 и др.]. Чаще всего такие работы носят междисциплинарный характер: стереотипы становятся предметом

исследования с точки зрения теории коммуникации, психологии, когнитивной лингвистики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, философии языка и т.д.

Объектом данной статьи являются слова-этнонимы как особый пласт лексики, служащий для именования различных этносов, а предметом статьи является отражение в семантике этнонимов знаний о представителях культуры, закрепленных в этнических стереотипах. Мы исходим из того, что каждая лексема-этноним заключает в себе как собственно лексикографические, так и энциклопедические знания, то есть знания о мире.

Эти знания о мире заключены в этностереотипных представлениях, которые формируют облик «своей» и «чужой» лингвокультур. Мы ставим своей задачей выяснение того, как в значении лексем-этнонимов находят отражение такие этностереотипные представления и что может лежать в их основе.

Материалом для исследования послужили данные словарей, а также примеры функционирования слов-этнонимов, полученные из произведений британских и американских авторов общим объемом 12 тысяч страниц.

Уточним наше понимание термина «этнический стереотип». В лингвистику понятие «стереотип» пришло из социологии, где оно было впервые введено американским социологом У. Липпманом в работе «Общественное мнение», опубликованной в 1922 году. В данной книге «стереотип» рассматривается как особый образец восприятия мира, оказывающий определенное влияние на данные наших чувств до того, как эти данные дойдут до нашего сознания. По мнению У. Липпмана, пытаясь постичь окружающий мир во всей его сложности и противоречивости, человек создает в своей голове мысленный образ тех явлений, которые он непосредственно не наблюдал, и стереотипы определяются тем культурным окружением, которое сформировало взгляды данного индивидуума. Он пишет: «Мы получаем представление о большинстве вещей до того, как непосредственно сталкиваемся с ними. И если полученное нами образование не помогает четко осознать существование этих предубеждений, то именно они управляют процессом восприятия. Они маркируют объекты либо как знакомые, либо как странные и необычные, усугубляя различие по этому параметру: слегка знакомое подается как очень близкое, а чуть-чуть

странное — как абсолютно чужое. Эти различия вызываются к жизни с помощью мелких знаков, варьирующих в диапазоне от подлинных индексов до неясных аналогий. Они наводняют свежее восприятие старыми образами и проецируют на мир то, что было сокрыто в памяти» [Липпман, 2004, с.

104].

Все существующие на сегодняшний день определения стереотипа философского, психологического, социологического и так далее характера, так или иначе, опираются на определение, данное Липпманом, и лишь в той или иной мере подчеркивают различные аспекты этого сложного явления: устойчивость, эмоционально-

оценочный характер, неточность и согласованность [Белова, 2006; Стефаненко, 2003; Крысько, 2002].

Среди наиболее существенных свойств стереотипов исследователи отмечают их ярко выраженный эмоционально-оценочный характер, то есть способность стереотипов передавать разнообразные аффективные реакции (например, страх, симпатию, восхищение, ненависть и пр.), настроения, предпочтения, оценки и т.д.

Еще одним важным свойством стереотипов является их относительная устойчивость. Формируясь в раннем детстве под влиянием литературы, средств массовой информации, телевидения, рассказов очевидцев, и проходя сквозь призму уже существующих стереотипов, они, как правило, не поддаются ни верификации, ни замене. Иногда содержание стереотипов трансформируется. Это происходит в том случае, если резко меняются отношения между социальными группами или увеличивается объем данных о той или иной группе.

Устойчивые представления о своей или чужой группе разделяются достаточно большим числом представителей стереотипизирующей группы. В этом заключается суть такой характеристики стереотипов, как согласованность.

Следует пояснить и такое свойство стереотипов, как неточность. С одной стороны, неточность проявляется в обобщенном приписывании черт некой социальной группе. С другой стороны, о неточности можно говорить, если некое свойство приписывается всем членам группы одновременно и каждому отдельному ее представителю в отдельности.

Если в обществе в целом к стереотипам относятся скорее негативно, поскольку часто связывают их с распространением расовых, этнических и социальных предрассудков, то в лингвистике понятие стереотипа является относительно нейтральным и характеризуется как

одно из условий коммуникативного поведения в разных языковых коллективах.

Одним из наиболее распространенных видов стереотипов являются этнические стереотипы. Этнический стереотип — это один из видов социального стереотипа, представляющий собой «схематизированный образ своей или чужой этнической общности, который отражает упрощенное (иногда одностороннее или неточное, искаженное) знание о психологических особенностях и поведении представителей конкретного народа, и на основе которого складывается устойчивое и эмоционально окрашенное мнение одной нации о другой или о самой себе» [Крысько, 2002, с. 133].

Этнические стереотипы являются результатом специфической интерпретации внешнего мира сквозь призму своей культуры. Они возникают в силу действия механизма упрощения, суть которого сводится к выявлению простых основополагающих признаков для раскрытия сложных явлений, механизма обобщения, приводящего к выделению и означиванию относительно устойчивых свойств окружающего мира, а также механизма конкретизации, то есть пояснения абстрактных понятий через образы, доступные для каждого отдельного индивида и всех членов данной этнической группы.

Язык играет не последнюю роль в формировании стереотипных представлений. Многие стереотипы воспринимаются с детства от авторитетных для ребенка людей в результате многократного повторения определенных клишированных фраз. Со временем эти фразы приобретают устойчивость на уровне языка и оседают в памяти, формируя определенные образы и отношения к представителям различных этносов.

Далее они начинают восприниматься людьми как данность и закрепляются в сознании благодаря влиянию средств массовой информации, литературы и т.д. Однажды сформировавшись, стереотипы с трудом подвергаются модификации. В этом проявляется признак устойчивости стереотипа. Но данный признак не носит абсолютного характера. Как и язык в целом, этнические стереотипы подвержены изменениям, хотя эти изменения происходят медленно, по мере накопления жизненного опыта и знаний.

В содержании этнических стереотипов можно выделить относительно устойчивое ядро, то есть комплекс представлений о внешнем облике представителей данного народа, о его историческом прошлом, особенностях образа жизни, и периферию, то есть ряд относительно устойчивых суждений относительно моральных и коммуникативных качеств данного народа.

При анализе когнитивной и эмоционально-оценочной составляющих этнических стереотипов на первый план выходит проблема авто- и гетеро- стереотипов и связанная с ними проблема оценочной градации по отношению к «своему» и «чужому», с наличием в сознании человека традиционных, «национальных» идентификационных и самоидентификационных оценок.

Два базовых стереотипа мы / свои и они / чужие находятся в оппозиции по отношению друг к другу. «Свои» всегда кажутся более разнообразными, более разноликими, особенными; представители «чужой» культуры воспринимаются как странные, безликие, однотипные, неестественные. Оценивая «чужих», мы склонны впадать в крайности и давать либо чрезмерно положительные оценки, либо крайне негативные. В результате «чужие» либо идеализируются, либо отвергаются. Как отмечают Ю.А. Сорокин и И.Ю. Марковина, столкновение с чужой культурой носит двойственный характер. С одной стороны, мы склонны относиться с недоверием или настороженностью к чужой культуре. С другой же стороны, человеку свойственно проявлять интерес и симпатию к новой информации, в том числе и к иной культуре, ее представителям, их образу жизни и так далее [Сорокин, Марковина, 1988, с.

4-19]. Как правило, понятие «чужой» связывается с носителями определенной культуры, контакты с которой либо наиболее интенсивны, либо особо значимы для культуры реципиента.

Исследователи, занимающиеся проблемами стереотипов, выделяют также автостереотипы и гетеростереотипы, которые являются производными от базовой оппозиции «свои — чужие». Остановимся на них более подробно.

Автостереотипы связаны с понятием «свои». Они формируются в процессе проживания в своей культуре. Большое влияние на их формирование оказывают средства массовой информации, литература, фольклор. Как правило, они содержат комплекс положительных оценок

о существующих в реальности или воображаемых чертах собственной этнической группы и способствуют формированию индивидуальной культурно-языковой личности, воспитания у нее определенных качеств из желания соответствовать представлению о «типичном» представителе своего народа, этноса и т.д. Для автостереотипа свойственно идеализирование своего народа, наделение его только положительными качествами. Превращение собственной этнической группы в эталон может стать при определенных условиях основой для формирования в ней завышенной самооценки и утверждения превосходства своей культуры над другими. Но даже в этом случае

автостереотип оправдывает наличие подобных отрицательных качеств у «своего» народа. Случается и так, что автостереотип наделяет отрицательными характеристиками «своих», в результате чего «свой» народ отличается чрезмерной самокритичностью. Подобное происходит, как правило, в тех случаях, когда заметно увеличивается влияние извне на национальное самосознание. Г.Т. Тавадов отмечает, что у крупных по численности народов критический элемент в оценке собственного «имиджа» проявляется чаще, чем у малочисленных народов [Тавадов, 2004, с. 242].

Гетеростереотипы представляют собой совокупность оценочных суждений о представителях «чужой» этнической группы. Они могут быть как положительными, так и отрицательными. Образ «чужой» этнической группы определяется характером исторических взаимоотношений с этой группой. Там, где между ними складываются отношения продуктивного сотрудничества, они, как правило, вырабатывают положительную установку по отношению друг к другу. Если же отношения между группами носят непостоянный характер и не затрагивают жизненно важных сфер, то люди склонны относиться друг к другу терпимо, нейтрально, то есть без особых эмоций. Может случиться и так, что в ходе исторического развития народы долгое время враждовали. Исторические конфликты могут отражаться в языке в виде отрицательных гетеростереотипов. Примером тому могут служить стойкие стереотипы, существующие в сознании многих англичан относительно французов. Приведем пример: She offended him — solid, matter-of-fact, quick, clear — French (J. Galsworthy). — Она раздражала его — внушительная, трезвая, быстрая, невозмутимая — француженка» (Д. Голсуорси) (перевод мой. — Е.М.).

Сомс Форсайт, рассуждая с самим собою о мадам Ламот, наделяет ее целым списком отрицательных качеств, заключая их ее принадлежностью к французской нации.

Как справедливо отмечает О. Реш, гетеростереотипы имеют тенденцию к черно-белому изображению. Им свойственны сильные обобщения, неоправданные упрощения и недопустимое сведение чужого национального характера к одной какой-нибудь черте [Реш, 1998, с. 492].

How can anyone eat all this?» — Lara laughed.

The Dutch have hearty appetites (S. Sheldon).

И как это можно все съесть?- засмеялась Лара.

У голландцев отменный аппетит (С. Шелдон) (перевод мой. -Е.М.).

Поясним данный пример. Лара Краун — уроженка США. Будучи в Голландии со своим будущим мужем Филипом, она отправляется на ужин в ресторан. Когда заказ приносят, Лара удивляется тому, что видит. Порции оказываются значительно больше, чем на родине героини. При этом интересен ответ ее собеседника, который своим ответом приписывает всем голландцам такую характеристику, как здоровый аппетит. Данный признак распространяется при этом на всех людей, населяющих Голландию, а не на отдельных ее представителей, хотя каждый голландец в отдельности может и не обладать данной характеристикой.

Этнические стереотипы фиксируются в языке и проявляются на разных его уровнях использованием определенным образом маркированных языковых единиц. Основной лексической единицей, фиксирующей этнический стереотип, является этноним. Под термином «этноним» в данной работе понимаются «названия различных видов этнических общностей: наций, народов, народностей, племен,

племенных союзов, родов и так далее» [ЛЭС, 1990, с. 598]. Вслед за В.А. Никоновым, мы рассматриваем этнонимы несколько шире и относим к их составу также названия жителей городов, регионов стран, исторически сложившихся прозвищных обозначений групп населения и названий этнических групп [Никонов, 1996, с. 8].

Этнонимы занимают значительное место в системе английского языка. Они могут вступать в синонимические связи (1) и могут входить в состав идиом или пословиц (4, 5, 6). Кроме того, этнонимы обладают значительной активностью в области семантической деривации (2, 3).

(1) John Hammond, another member of the board, said, «He’s Italian, isn’t he? We don’t need any dagos in this club, Bil»l (S. Sheldon). — Джон Хэммонд, член совета директоров, сказал: «Он ведь итальянец, так? А нам в клубе ни к чему эти макаронники, Билл» (перевод мой. — Е.М.).

(2) She could no longer identify her own Englishness; it was lost under the thick veneer of assumed Italian ways and manners. (M. Forster.) — Она больше не чувствовала в себе нечто английское; все это пропало под притворными итальянскими манерами (М. Форстер) (перевод мой. -Е.М.).

(4) When in Rome do as the Romans do (OALD). — В Тулу со своим самоваром не ездят. (ср. Будучи в Риме, делай все как римляне) (перевод мой. — Е.М.).

(5) It’s all Greek to me. (OALD) (Мне совершенно все непонятно, то есть мне все как китайская (дословно греческая) грамота) (перевод мой. — Е.М.).

(6) When Greek meets Greek, then comes the tug of war (OALD) (когда встречаются достойные друг друга соперники (дословно, когда грек встречает грека), сражения не миновать; ~ нашла коса на камень) (перевод мой. — Е.М.).

Этнические стереотипы могут выражаться в языке в виде различных прозвищ, которые присваиваются представителям различных этносов с помощью словообразовательных морфем (в языках с развитой словообразовательной системой), как в случае с Frogs (французы), Dagos (испанцы, португальцы), Gipp (египтянин), yellow-belly (китаец). Такие прозвища мы также причисляем к этнонимам.

Рассматривая семантику этнонимов, важно отметить, что лексемы-этнонимы заключают в себе знания лексикографические, то есть они указывают на государственную или национальную принадлежность человека, а также знания энциклопедического характера, которые отражены в этнических стереотипах. Эти знания достраивают исходное значение слов-этнонимов, придавая им ряд оценок.

Таким образом, мы можем говорить о том, что этнические стереотипы находят свое выражение в различных импликациях, осуществляющих приращение смысла к исходным значениям слов-этнонимов. А анализ таких языковых фактов показывает, какие признаки включаются в сферу стереотипных представлений о том или ином этносе, и какие оценки (положительные или отрицательные) приписываются той или иной этнической группе.

При изучении специфики семантики этнонимов и приращении смыслов, имеющих место при употреблении этнонимов, возникает закономерный вопрос: где в значении таких лексических единиц коренятся стереотипные представления о том или ином народе, нации и так далее, которые актуализуются при функционировании этнонимов? В поисках ответа обратимся исследованиям по лексической семантике. Следует сказать, что при рассмотрении семантики этнонимов мы опирались на теорию значения, разработанную в трудах М.В. Никитина [Никитина, 1983, 1996].

Согласно М.В. Никитину, лексическое значение есть совокупность семантических признаков, отраженных в значении и относящихся к описанию называемых словом сущностей. Семантические признаки, будучи связанными между собой, образуют структуру лексического значения, в которой М.В. Никитин выделяет две части: интенсионал и импликационал [Никитин, 1996, с. 106-116].

Интенсионал представляет собой содержательное ядро лексического значения, представленное совокупностью семантических

признаков, образующих данный класс денотатов. Например, американцы — это жители США. При этом два признака будут составлять интенсионал значения данной лексической единицы: человек и его территориальная принадлежность.

Импликационал образует периферию информационного потенциала интенсионала и актуализируется в контексте. К зоне импликационала относятся все стереотипные представления, ассоциации, истинные или ложные, положительные или отрицательные, которые традиционно связываются с каким-то классом предметов или явлений. Таким образом, именно импликационал несет в себе эмоциональную, оценочную и экспрессивную информацию и образует аксиологический ореол слова.

Говоря об импликации семантических признаков, следует отметить, что она может быть как жесткой (сильной), так и свободной (слабой) и отрицательной. Признаки сильного импликационала составляют почти непременную часть лексического значения и близки к интенсиональному ядру, что находит свое выражение в словарных статьях к слову [Никитин, 1996, с. 110]. Однако количество слов-этнонимов, имеющих ряд обязательных семантических признаков, зафиксированных в словарях, невелико. Как отмечает И.М. Кобозева, только дефиниция слова цыган включает коннотационые смыслы, в которых находят отражение стереотипные характеристики, приписываемые данному этносу [Кобозева, 2007, с. 185].

Свободный импликационал образуют те признаки, которые могут быть по данному основанию то одними, то другими, то есть четко судить о встречаемости этих признаков с понятием невозможно. Они заложены в интенсионале как своеобразные семантические валентности, подлежащие заполнению.

Проиллюстрируем все сказанное примером. Возьмем слово the English. Его интенсионал — жители Англии, то есть народ, составляющий основное население Англии. В сильный импликационал значения будут входить такие признаки, как «этническая группа», «проживание на территории Англии», «коренное население». Слабый импликационал будет складываться из всех свойственных и ожидаемых признаков внешности, характера, особенностей поведения, быта и т.д.

Импликация признаков может быть как истинной, так и ложной. Это связано с истинными и ложными стереотипными ассоциациями, традиционно приписываемыми какому-то классу предметов. Отсюда в языке появляются клишированные фразы по типу Finnish wisdom

(финская мудрость), Dutch courage (голландская смелость, то есть смелость во хмелю, Spanish money (одни только слова) и пр.

В зависимости от контекста, в значении слов-этнонимов могут быть актуализированы те или иные семы импликационала, в которых отражаются этностереотипические представления.

I have met a lot of Spaghetti-eaters there, and I was tired of their exaggerated manners. (R. Ford). — Мне там встретилось много

макаронников, и я порядком устал от их способности все преувеличивать. (Р. Форд) (перевод мой. — Е.М.)

В первом примере внимание привлекает использование синонимичного прозвища вместо непосредственного этнонима Italians. Употребление этого прозвища служит выражением пренебрежительного отношения к этнической группе, то есть эмоционально-оценочные семы становятся одними из ведущих в структуре значения. Кроме того, на первый план также выходит традиционно приписываемая итальянцам любовь к макаронным изделиям, в том числе, к спагетти, то есть на первый план выходит семантический признак «пища».

The morning went by swiftly. At twelve-thirty Lara said, «I’m going to meet Paul Martin for lunch».

Howard looked worried. «Make sure you aren’t lunch».

« What do you mean ? »

«I mean he’s Sicilian. They don’t forgive and they don’t forget» (S. Sheldon).

Утро пролетело незаметно. В 12.30 Лара сказала: «Я сегодня собираюсь пообедать с Полом Мартином».

Ховард выглядел несколько обеспокоенно. «Смотри сама не стань его обедом».

«Что ты хочешь этим сказать?»

«Я только лишь хочу сказать, что он сицилиец. А они не забывают и не прощают» (С. Шелдон) (перевод мой. — Е.М.).

Остров Сицилия издавна считается родиной мафии, крестного отца, вендетты. Многочисленные революции, национальные восстания, появление мафиозных группировок, борьба за выживание и так далее во многом оказали влияние на характер жителей острова. Национальный характер приобретает такие черты, как беспощадность, мстительность, неумение прощать обиды. Эти черты не входят в интенсионал и не обязательны, но они присутствуют в импликационале значения этнонима «сицилиец» и появляются как реакция на предупреждение об опасности, которую представляет собой Пол Мартин, чьи предки входили в мафиозные группировки, и чей характер он унаследовал.

Следует отметить, что к числу семантических признаков, которые могут быть в основе этнических стереотипов, могут входить не только особенности национального характера или жизни и быта, но и особенности внешности, поведения, социального статуса, образа жизни, языка, территории проживания и так далее

Анализ приведенного материала позволяет утверждать, что этнонимы занимают важное место в системе языка и заслуживают детального изучения. Анализ этнонимов с точки зрения их семантики помогает глубже понять механизм формирования и функционирования этностереотипов, которые находят отражение в зоне импликационала, то есть той зоне значения слов-этнонимов, в которой находят свое отражение знания и мнения о мире, в том числе и о различных этнических группах.

Литература

Бартминьский Е. Языковой образ мира : очерки по этнолингвистике. М., 2005.

Белова О.В. Этнические стереотипы по данным языка и народной культуры славян (этнолингвистические исследования) : дисс. … докт. филол. наук. М, 2006.

Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2007.

Крысько В.Г. Этническая психология. М., 2002.

Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М.,

2005.

Липпман У. Общественное мнение. М., 2004.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Никитин М.В. Лексическое значение слова : (Структура и комбинаторика). М.,

1983.

Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

Никонов В.А. Этнонимия/В.А.Никонов // Этнонимы. М., 1970.

Павловская А.В. Россия и Америка. Проблемы общения культур : Россия глазами американцев, 1850-1880-е гг. М., 1998.

Реш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации // Россия и Запад. 1998. № 6.

Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск, 1988.

Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М, 2003.

Тавадов Г.Т. Этнология. М., 2004.

Источники

Galsworthy J. The Forsyte Saga, Volume II. Indian Summer of a Forsyte in Chancery. New York. 2007.

Ford R. The Sportswriter. New York : Vintage Books. 1986.

Forster M. Lady’s maid. London : Chatto & Windus Ltd. 1990.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, 2005.

Sheldon S. The Stars Shine Down. New York. 2005.

Что такое стереотипы простыми словами: зачем они нужны и как используются

Так уж сложилось, что все мы находимся во власти стереотипов, искусно создаваемых веками. Что-то уходит в прошлое, что-то остаётся в видоизменённом состоянии, но некоторые вещи, понятия, выдуманные и активно подпитываемые кинофильмами, художественной литературой и даже детскими сказками, продолжают существовать, развиваться.

Они надёжно оседают в нашем подсознании и не позволяют нам мыслить по-новому, воспринимать ситуацию такой, какой она есть на самом деле.

В конце статьи вы можете узнать про стереотипы о знаках зодиака.

Стереотип – что это означает простыми словами

Стереотип – это устоявшийся образ человека, явления или события. Данное понятие ввёл американский журналист Уолтер Липпман в двадцатые годы прошлого века.

Само слово он позаимствовал у полиграфистов. Люди этой профессии используют слово стереотип для обозначения печатной формы, которая позволяет воспроизводить текст несколько раз.

Уолтер Липпман выделил несколько свойств стереотипов:

  • они упрощают жизнь;
  • зачастую они неверны;
  • они не вырабатываются самим человеком, а усваиваются извне;
  • крайне устойчивы.

Само слово «стереотип» переводится с греческого как «твёрдый отпечаток». Это своеобразный штамп мышления, который помогает сформировать определённые образы событий, а может также помешать шире смотреть на мир.

Чем опасно стереотипное мышление

Стереотипизация считается «ленью головного мозга». Зачем мыслить самостоятельно, если за тебя уже давно подумали другие. Зачем тратить свою энергию на объективный анализ поведения людей, если общество решило, что одно хорошо, а другое плохо.

В XXI веке, когда развивается не только техника, но и мышление людей, стереотипы создают всё больше проблем с восприятием мира и сужают кругозор.

Чем больше у человека стереотипов, тем он считается менее образованным и подверженным манипуляциям других. Таких людей называют «ведомыми».

В наше время у каждого должно быть своё мнение на любую ситуацию, каждый должен самостоятельно уметь думать и объективно оценивать происходящее. Правильное выражение своих мыслей и их аргументирование является неотъемлемой частью развивающейся личности. Но некоторые стереотипы нам необходимы, об этом вы узнаете в следующем пункте.

Читайте также:

  1. Интуиция: что это такое, как работает и как развивать
  2. Что такое плацебо и эффект плацебо простыми словами, примеры и принцип работы
  3. Можно ли пить воду до, после или во время еды: мифы и факты

Зачем нужны стереотипы и как они используются

Стереотипное мышление свойственно каждому. Оно дано нам непросто так. Стереотипы помогают экономить умственные усилия и время, чтобы помочь нам быстро принимать решения в повторяющихся ситуациях.

Например, исторически деление на врагов и друзей было необходимым. Стереотипы помогали автоматически воспринимать чужаков как источник угрозы. Зачастую и в наше время такая функция необходима.

Вспомните, что вы делаете после того, как проснулись. Наверняка у вас есть какой-то определённый набор действий, которые вы выполняете на автопилоте. В это время мозг адаптируется к дневному режиму работы – это намного важнее, чем обдумывание каждого шага.

Или, например, зайдя в комнату, вы видите стол и стул. Вам не приходится размышлять о том, зачем они нужны, вы уже знаете, как использовать эти вещи.

А вы знали, что Альберт Эйнштейн в своём гардеробе имел 5 идентичных комплектов одежды на каждый день. Великий физик собрал такой набор для того, чтобы не тратить время утром на выбор костюма.

Сэкономленное время и силы можно перенаправить на решение более важных задач. В наше время к таким хитростям прибегает Марк Цукерберг.

Стереотипы помогают освободить умственные ресурсы для обдумывания других мыслей, они осуществляют примитивную сортировку информации. Ещё стереотипы помогают понять, как одеваться и действовать в зависимости от ситуации и места.

Какие бывают стереотипы: примеры

Ниже приведены несколько примеров современных стереотипов. Если список вам покажется неполным, вы можете дополнить его, написав в комментариях свои примеры. Начнём с гендерных стереотипов.

1. Место женщины – на кухне

К сожалению, даже сейчас, в развитом и равноправном обществе очень часто можно услышать от мужчин подобные фразы. Некоторые считают, что женщина – глупое и беспомощное создание, предназначение которой варить борщи, стирать, убирать и помалкивать в обществе мужчин.

Это исторически восточная модель мышления, но и славянские мужчины нередко её придерживаются, просто не так явно и категорично. 

Девушку в бизнесе не воспринимают всерьёз. Если на деловую встречу приезжает мужчина, то он априори воспринимается более серьёзно, нежели представительница прекрасного пола. Все забывают про то, что в любом деле важны амбиции, ответственность и чувство долга, а не гендерные различия.

2. Мужчина должен!

С детства мамы пытаются воспитать настоящих (в их понимании) мужчин, стремятся выбить из мальчика любое проявление слабости, потому что «мужчина должен быть сильным!».

Это правильно по своей природе, но иногда, когда таких стереотипов слишком много, это может привести к заниженной самооценке из-за несоответствия выдуманным нормам. А после приведёт к множеству проблем в построении взаимоотношений с противоположным полом.

Как часто можно услышать на улице фразу от мамы маленького мальчика: «Прекрати плакать, мужчины не плачут!». С самого детства мальчиков приучают держать все эмоции в себе, что в будущем может привести к серьёзным проблемам (подробнее об этом вы можете прочитать в статье о психосоматике). Слёзы – естественный процесс, поэтому плачут все независимо от пола и возраста.

У мужчин, как и у женщин, есть слёзные железы и протоки, позволяющие очистить глаза при помощи влаги. Под воздействием определённых факторов слёзы выделяются. Разница в том, что мальчики воспитываются немного жёстче, чем девочки. С детства им пытаются вложить в голову, что они должны прятать свои чувства и эмоции, не имеют права на слабость и так далее и тому подобное.

Почему мужчины раньше умирают от язв, инсультов, инфарктов? Потому что женщинам позволено плакать и у них есть возможность выхода негативных эмоций, а мужчине в этом случае сложнее из-за общественных клише.

Негативные эмоции никуда не деваются из организма. Они накапливаются, как снежный ком, и однажды дадут о себе знать. Поэтому обязательно нужно искать способы выхода негатива. С негативными эмоциями и внутренним напряжением помогает бороться сублимация.

3. Мужчины не должны чувствовать боль

Изматывающая душевная или физическая боль должна переноситься мужчинами легко. Любая травма – ерунда, удар ниже пояса от лучшего друга – выбросить из головы и забыть, расставание с любимой девушкой, развод – возможность стать свободным и развлекаться в своё удовольствие.

В реальности: восприимчивость к переживаниям и физической боли сугубо индивидуальны.

У всех людей есть свой болевой порог, который полностью зависит от генетического фактора. А также имеет значение уровень стрессоустойчивости и физического развития.

Так устроен организм мужчины, что он несколько легче переносит физическую боль из-за высокого содержания тестостерона. Но это не говорит о том, что женщина не может иметь лучшую, чем у противоположного пола, физическую форму. И всех оценивать с одинаковой позиции как минимум неразумно.

Что касается состояния души, то здесь тем более нет чётких критериев. Каждый справляется с проблемой по-разному.

4. Мужчина обязан быть добытчиком в семье

Подобное утверждение очень распространено. По какой-то причине считается, что именно представители сильной половины человечества со времён охоты на мамонта должны в полном объёме обеспечивать всё своё семейство, приходя домой иногда. Всё остальное время мужчина вкалывает на работе, зарабатывая средства для жизни. Женщина же в это время занимается кухней, уютом, сидит дома, вынашивая и рожая детей.

А если пара решила поступить в корне наоборот? Женщина строит успешную карьеру, а мужчина в это время занимается домом и детьми. По определению он уже является альфонсом. Но так ли это?

В реальности: мужественность не определяется уровнем заработной платы.

Во-первых, как мы все понимаем и это доказано на практике, за домом и детьми смотреть не так уж легко, а иногда и намного сложнее, чем работать. Исходя из этого делаем вывод – все решения в паре должны приниматься сообща и устраивать обе стороны, независимо от распределения ролей.

Если зоной комфорта для жены являются работа, своё дело, подъём по карьерной лестнице, а мужчина хочет заниматься домом и умеет делать это виртуозно, при этом для них это единственное приемлемое решение, то почему бы и нет. В данном случае важны результат и внутренняя атмосфера, а не стереотипность и общепринятое мнение.

5. Хорошие дети слушаются родителей

Ещё один стереотип из детско-родительских отношений, который может привести к плачевным последствиям для психики ребёнка. Когда родители часто говорят ребёнку, что он плохой, потому что не слушается, детская психика воспринимает эти слова как: «Я люблю тебя, только когда ты хороший».

Ещё по теме: 5 ошибок родителей при выборе профессии для ребёнка

Для адекватной самооценки ребёнка очень важно чувствовать защищённость и безусловную любовь родителей. Вне зависимости от поведения. Если дети балуются, их не нужно лишать любви и не стоит говорить, что раньше дети были другими, молодёжь распустилась и некому будет принести стакан воды в старости.

6. Правильно – неправильно

Считается правильным получить престижное образование в известном вузе. Престижными чаще всего являются профессии юристов или экономистов. Неправильными профессиями являются художники, актёры, певцы.

Нас учат с детства не прислушиваться к себе, не следовать за своей мечтой, а жить «правильно». Только все забывают, что это самое «правильно» для всех разное.

Главное в жизни – это делать то, что приносит счастье. Если человеку нравится его работа, то он обязательно добьётся успехов в своей сфере. К сожалению, многие люди ходят на работу просто чтобы зарабатывать деньги, не думая про своё эмоциональное состояние. Поэтому так часто, даже у самых богатых людей, случаются кризисы, депрессии и чувство постоянного неудовлетворения жизнью.

Если вы ещё не определились чего хотите от жизни, то обязательно прочитайте о том, как найти работу по душе.

7. Предрассудки в профессиях

В зависимости от личного опыта общения с тем или иным представителем профессии, у людей складываются определённые стереотипы. Например: «полицейские отважные, смелые, сильные» или «врачи всё могут», или «ты же психолог, прочитай мои мысли».

Всё это стереотипы о профессиях, которые никак не связаны с реальной работой. Всё зависит от определённого человека и ситуации, в которую он попал, а не от общих представлений о профессиональной деятельности.

Ещё про 5 гендерных стереотипов вы можете узнать в представленном ниже видео.

Самые популярные стереотипы о России: примеры

Обычно люди, собираясь за границу, держат в голове список так называемых шаблонностей насчёт той или иной национальности. У России за много лет накопилось достаточно стереотипов, которые иностранцы продолжают ей приписывать. Некоторые из них отчасти правдивы, другие – абсолютная неправда, и так можно сказать о любом государстве и его людях.

Очень важно понимать, что не все люди подогнаны под одну копирку. Поэтому настало время развеять некоторые вековые мифы о русском народе.

Самое популярное имя

Иван – самое популярное мужское имя в России. Оно даже не русское. Скорее, это восточнославянский вариант древнееврейского имени. С 2010 года по 2016 имя Иван занимало шестую позицию в списке самых распространённых мужских имён. Главенствующую тройку заняли имена Александр, Сергей и Дмитрий.

Кстати говоря, даже русские часто называют имя Наташа самым популярным женским именем. Тем не менее Наташа занимает третье место, на первом – Елена, а на втором – Ольга.

Обращение

Русские зовут друг друга «товарищами». Это слово было придумано большевиками для замены дореволюционных способов обращения к людям – «господин» и «госпожа». Вы можете обратиться «по-товарищески» к человеку, но это уже давно вышло из обихода разговорной речи.

А если вы вдруг услышите подобное обращение, то, скорее всего, оно было сказано с небольшим оттенком иронии.

Как одеваются русские

Все русские носят шапку-ушанку. А ещё военный поясной ремень с пряжкой. И валенки с лаптями. И, конечно же, традиционную русскую рубаху! У русских не существует традиционного одеяния. Россия состоит из множества национальностей и культур, что предполагает совершенно непохожую друг на друга одежду.

Ушанка всё ещё хороша для зимы, но она была популярна, скорее, в советское время. Тогда швейная промышленность была государственной – следовательно, шапки-ушанки выпускались по плану правительства. Сегодня большинство людей предпочитают обычные вязаные шапки, потому что в той же ушанке при -15°C может быть страшно жарко.

Военные ремни тоже были широко распространены в советский период, когда было сложно найти более приличный поясной ремень.

Валенки же хороши для заснеженной деревни или прогулки по лесу, но они сильно пачкаются в слякоти зимнего города.

Иностранные языки

Русские понимают другие славянские языки — польский, чешский, украинский, болгарский и т.д. – и разговаривают на них.

Для западного уха почти все славянские языки могут звучать одинаково, потому что они родом из одной языковой группы. Однако есть как сходства, так и существенные различия – особенно в лексике и грамматике.

Многие россияне могут понять некоторые украинские или белорусские слова, но изучение сербского, польского или чешского для русского будет чуть более существенной проблемой.

Медведи как часть общества

Медведи ходят по улицам российских городов. Хотя нет ничего необычного в том, что медведь или лось забредает в отдалённую русскую деревню, у медведей нет привычки ходить по городским улицам. Это слишком опасно как для животного, так и для людей.

Пристрастие к алкоголю

В России все беспросветно пьют водку. По состоянию на 2017 год Россия занимала шестое место в мире по употреблению алкоголя (первое место за Литвой). Причём мужчины пили по 15 литров в год, а женщины – 7,8 л.

Именно водку, конечно, больше всего пьют в России, но это не означает, что пьют её все. Скорее всего, отдельные личности бьются за честь страны, устанавливая ежедневные рекорды.

Давайте узнаем, что будет, если стереотипы о России станут реальными.

Как бороться со стереотипами?

Как известно, стереотипы созданы для того, чтобы разгрузить мозг от лишнего напряжения. Но они также и ограничивают кругозор. Чтобы шире мыслить, нужно разрушать стереотипы, и расширять границы сознания.

Нельзя слепо верить тому, что когда-то придумали люди. Нужно прилагать усилия, самостоятельно мыслить и не бояться иметь собственное мнение. Если мы постоянно сталкиваемся с противоречащей им информацией, они разрушаются.

Как отличить стереотипное убеждение от осознанного? Достаточно задать себе вопрос: «Откуда я это знаю?» Если вы сами получали опыт и убедились в правильности утверждения, то это не стереотип.

Многие стереотипы можно разрушить всего за пару минут. Например:«Все блондинки глупые». Доказано учёными, что цвет волос не влияет на умственные способности. Можно перечислить несколько своих знакомых блондинок, которые не попадают под их описание.

Или вспомнить знаменитостей, которые никак не попадают под этот стереотип: Ангела Меркель, Джоан Роулинг, Хиллари Клинтон, Элизабет Гилберт. Стереотип разрушен. В повседневной жизни нужно бороться со множеством клише. Впоследствии мозг научится шире мыслить и большинство предрассудков уйдут сами.

Кстати, не забудьте прочитать увлекательную статью о том, как работает женская логика.

А вот и обещанные стереотипы о знаках зодиака

P. P. S. Если форма не отобразилась, подождите немного, она загружается.

Для того чтобы выбрать другой знак зодиака, перезагрузите страницу.

Подводя черту

Стереотипы нужны человеку, но в некоторых ситуациях стоит отойти от стереотипного мышления и расширить рамки в голове. Борьба с популярными и, зачастую, бесполезными стереотипами – это первый шаг на пути к развитию личности.

Если вдруг вам что-то не понравилось в данной статье или вы нашли ошибку, обязательно напишите об этом в комментариях. Ни один комментарий не останется без внимания!

Статья обновлена 26.11.2020

Отличная статья29Чего-то не хватило3

Действительно ли у немцев нет чувства юмора?

  • Эми Макферсон
  • BBC Travel

Автор фото, ullstein bild/Getty Images

Підпис до фото,

То, как устроены разные языки, может повлиять на построение и восприятие шуток в разных культурах

Если немцы не дураки посмеяться и ценят хороший юмор, то как же сложился и на чем основан этот обидный для них стереотип?

Слезы от хохота стекали по моим щекам, и я так громко аплодировала, что мои ладони покраснели. И в то же время я была удивлена собственной реакции.

Ведь я присутствовала на выступлении немецкого комика в одном из берлинских клубов. И при этом мне было невероятно смешно — ситуация, которая не умещалась в моей переполненной стереотипами голове!

Немцы ценят хороший юмор — это подтверждается растущей популярностью концертных площадок в Берлине, где выступают комики.

На самом деле комедия имеет глубокие корни в немецкой культуре. Особенно это касается политической сатиры и фарса.

Тем не менее в ходе опроса 2011 года, проведенного сайтом Badoo.com (международная соцсеть знакомств — Прим. переводчика), немцев признали наименее склонной к веселью нацией, что только укрепило сложившийся стереотип: у этого народа нет чувства юмора.

«Мне не было известно об этом стереотипе. Я узнала о нем только из разговоров с англоговорящими, — сказала мне Николь Риплингер, учитель английского и французского из Саарбрюкена. — И мне кажется, что мы сами не считаем себя лишенными чувства юмора».

«Я очень люблю юмор, — добавила она. — Особенно иронию и высмеивание недостатков общества».

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

У немцев нет чувства юмора? Откуда происходит этот стереотип?

И действительно, то, о чем она говорит, имеет давние традиции в Германии, где для сатирических шоу и телепрограмм в стиле кабаре обычно выбираются темы политических и общественных табу.

Так как же сложился этот обидный стереотип?

Никола Маклелланд, профессор германской лингвистики Ноттингемского университета в Англии, считает, что конструирование и восприятие шуток в разных культурах зависит от того, как устроены сами языки.

Маклелланд объясняет, что юмор обычно использует двусмысленность, многозначность того или иного слова или такое построение предложения, которое создает дополнительный смысл. Именно это добавляет описываемой в шутке ситуации комические элементы.

Например, английская фраза «we saw her duck» имеет два значения: либо мы видели принадлежащую ей утку (существительное duck), либо наблюдали, как она пригнулась, чтобы избежать опасности (глагол duck).

Однако в немецком языке фразы конструируются иначе. Существительное может быть одного из трех разных родов и стоять в одном из четырех падежей. У глаголов тоже много различных форм.

Точное значение предложения зависит от правильного употребления рода и падежа, что в итоге оказывает влияние на то, как немцы шутят.

Можно сказать, что острить по-немецки труднее, потому что грамматика этого языка предполагает точность высказывания.

Однако в немецком есть кое-что, чего нет, скажем, в английском: возможность соединять слова, создавая сложные существительные.

Немецкий язык — один из немногих, обладающих такой возможностью, слово в нем можно создать из нескольких других слов, например, schadenfreude, в котором объединены schaden (вред) и freude (удовольствие).

Сложные существительные часто невозможно впрямую перевести на другие языки, поэтому шутки, где употребляются такие слова, просто не поймут те, кто не говорит по-немецки.

Профессор Маклелланд поясняет это мне еще на одном примере: «Почему вы не можете поднять часы, если уронили их? Потому что у вас нет Urheberrecht

«Urheberrecht«, объясняет она, означает «копирайт, авторское право», но в то же время это сложное существительное, состоящее из нескольких слов, а именно: «часы-поднять-право». Как видите, в том же английском эта шутка просто непонятна.

Вообще свойство немецкого языка точно выражать смысл приводит к тому, что даже те немцы, кто отлично говорит по-английски, часто воспринимаются британцами как выражающиеся уж чересчур конкретно.

Автор фото, Shotshop GmbH / Alamy Stock Photo

Підпис до фото,

Иностранцам трудно понимать немецкие шутки, основанные на сложных существительных, например надпись на этом указателе, который переводится как «Неловкое место»

И это в свою очередь создает впечатление, что немцы честны и серьезны, но уж никак не весельчаки.

Кристиан Бауманн, юрист из Нюрнберга, который достаточно поездил по свету, чтобы почувствовать разницу культур, согласен: особенности языка могут играть основную роль в том, что немцев считают неспособными хорошо пошутить.

Во время одной из первых его поездок в США он в разговорах постоянно пытался переводить свои мысли с немецкого на английский, даже когда шутил.

В результате его просто не понимали. А некоторым прямолинейность его речи казалась грубостью.

«Думаю, что когда вы пытаетесь дословно переводить с немецкого на английский, вы теряете большую часть того, что делает шутку смешной, — говорит Бауманн. — Ну а когда вам приходится объяснять шутку, юмор совсем пропадает».

По его словам, большую роль также играют культурные различия.

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Немцы ценят политическую сатиру и грубоватый фарс

«По-английски вы всегда очень вежливы, даже когда что-то критикуете. В немецком — по-другому. Мы выскажем всё, что думаем, поэтому, естественно, англоговорящим кажется, что немцы логичны, грубы (хотя отличные инженеры) и не умеют посмеяться», — говорит Бауманн.

С этим согласен немецкий комик Кристиан Шульте-Лох. Прекрасно знакомый со стереотипом относительно немецкого чувства юмора, он пишет в своей новой книге Zum Lachen auf die Insel («Англии — со смехом»), что немцы слишком честны, чтобы быть вежливыми, а англичане слишком вежливы, чтобы быть честными.

Однако Шульте-Лох, который часто гастролирует за рубежом, считает, что такой стереотип даже помогает ему во время выступлений.

Например, открывая шоу в лондонском Top Secret Comedy Club, забитом под завязку, он начал именно с собственной национальности.

«Привет, я Кристиан, и я — немецкий комик!» Тут он сделал паузу, чтобы дать аудитории отреагировать.

«О, я вижу, что вы уже не ожидаете от меня ничего смешного. Нестрашно, я просто буду стараться изо всех сил!».

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.

Почему нам кажется, что у немцев нет чувства юмора

  • Эми Макферсон
  • BBC Travel

Автор фото, iStock

Если немцы не дураки посмеяться и ценят хороший юмор, то как же сложился и на чем основан этот обидный для них стереотип?

Слезы от хохота стекали по моим щекам, и я так громко аплодировала, что мои ладони покраснели. И в то же время я была удивлена собственной реакции.

Ведь я присутствовала на выступлении немецкого комика в одном из берлинских клубов. И при этом мне было невероятно смешно — ситуация, которая не умещалась в моей переполненной стереотипами голове!

Немцы ценят хороший юмор — это подтверждается растущей популярностью концертных площадок в Берлине, где выступают комики.

На самом деле комедия имеет глубокие корни в немецкой культуре. Особенно это касается политической сатиры и фарса.

Тем не менее в ходе опроса 2011 года, проведенного сайтом Badoo.com (международная соцсеть знакомств — Прим. переводчика), немцев признали наименее склонной к веселью нацией, что только укрепило сложившийся стереотип: у этого народа нет чувства юмора.

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

Это известный стереотип — что у немцев нет чувства юмора

«Мне не было известно об этом стереотипе. Я узнала о нем только из разговоров с англоговорящими, — сказала мне Николь Риплингер, учитель английского и французского из Саарбрюкена. — И мне кажется, что мы сами не считаем себя лишенными чувства юмора».

«Я очень люблю юмор, — добавила она. — Особенно иронию и высмеивание недостатков общества».

И действительно, то, о чем она говорит, имеет давние традиции в Германии, где для сатирических шоу и телепрограмм в стиле кабаре обычно выбираются темы политических и общественных табу.

Так как же сложился этот обидный стереотип?

Автор фото, ullstein bild/Getty Images

Подпись к фото,

То, как устроены разные языки, может повлиять на построение и восприятие шуток в разных культурах

Никола Маклелланд, профессор германской лингвистики Ноттингемского университета в Англии, считает, что конструирование и восприятие шуток в разных культурах зависит от того, как устроены сами языки.

Маклелланд объясняет, что юмор обычно использует двусмысленность, многозначность того или иного слова или такое построение предложения, которое создает дополнительный смысл. Именно это добавляет описываемой в шутке ситуации комические элементы.

Например, английская фраза «we saw her duck» имеет два значения: либо мы видели принадлежащую ей утку (существительное duck), либо наблюдали, как она пригнулась, чтобы избежать опасности (глагол duck).

Однако в немецком языке фразы конструируются иначе. Существительное может быть одного из трех разных родов и стоять в одном из четырех падежей. У глаголов тоже много различных форм.

Точное значение предложения зависит от правильного употребления рода и падежа, что в итоге оказывает влияние на то, как немцы шутят.

Можно сказать, что острить по-немецки труднее, потому что грамматика этого языка предполагает точность высказывания.

Однако в немецком есть кое-что, чего нет, скажем, в английском: возможность соединять слова, создавая сложные существительные.

Немецкий язык — один из немногих, обладающих такой возможностью, слово в нем можно создать из нескольких других слов, например, schadenfreude, в котором объединены schaden (вред) и freude (удовольствие).

Сложные существительные часто невозможно впрямую перевести на другие языки, поэтому шутки, где употребляются такие слова, просто не поймут те, кто не говорит по-немецки.

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

Что-нибудь слышали о сложных существительных в немецком языке?

Профессор Маклелланд поясняет это мне еще на одном примере: «Почему вы не можете поднять часы, если уронили их? Потому что у вас нет Urheberrecht

«Urheberrecht«, объясняет она, означает «копирайт, авторское право», но в то же время это сложное существительное, состоящее из нескольких слов, а именно: «часы-поднять-право». Как видите, в том же английском эта шутка просто непонятна.

Вообще свойство немецкого языка точно выражать смысл приводит к тому, что даже те немцы, кто отлично говорит по-английски, часто воспринимаются британцами как выражающиеся уж чересчур конкретно.

И это в свою очередь создает впечатление, что немцы честны и серьезны, но уж никак не весельчаки.

Кристиан Бауманн, юрист из Нюрнберга, который достаточно поездил по свету, чтобы почувствовать разницу культур, согласен: особенности языка могут играть основную роль в том, что немцев считают неспособными хорошо пошутить.

Во время одной из первых его поездок в США он в разговорах постоянно пытался переводить свои мысли с немецкого на английский, даже когда шутил.

В результате его просто не понимали. А некоторым прямолинейность его речи казалась грубостью.

«Думаю, что когда вы пытаетесь дословно переводить с немецкого на английский, вы теряете большую часть того, что делает шутку смешной, — говорит Бауманн. — Ну а когда вам приходится объяснять шутку, юмор совсем пропадает».

По его словам, большую роль также играют культурные различия.

«По-английски вы всегда очень вежливы, даже когда что-то критикуете. В немецком — по-другому. Мы выскажем всё, что думаем, поэтому, естественно, англоговорящим кажется, что немцы логичны, грубы (хотя отличные инженеры) и не умеют посмеяться», — говорит Бауманн.

С этим согласен немецкий комик Кристиан Шульте-Лох. Прекрасно знакомый со стереотипом относительно немецкого чувства юмора, он пишет в своей новой книге Zum Lachen auf die Insel («Англии — со смехом»), что немцы слишком честны, чтобы быть вежливыми, а англичане слишком вежливы, чтобы быть честными.

Однако Шульте-Лох, который часто гастролирует за рубежом, считает, что такой стереотип даже помогает ему во время выступлений.

Например, открывая шоу в лондонском Top Secret Comedy Club, забитом под завязку, он начал именно с собственной национальности.

«Привет, я Кристиан, и я — немецкий комик!» Тут он сделал паузу, чтобы дать аудитории отреагировать.

«О, я вижу, что вы уже не ожидаете от меня ничего смешного. Нестрашно, я просто буду стараться изо всех сил!».

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

Держим пари, чувство юмора есть даже у немецких овчарок

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.

Когда мама пошла на рыбалку, или Как дети воспринимают стереотипы | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

Как ты думаешь, Фрида хорошо владеет топором и мечом? А Оттар умеет вкусно готовить? Эти и другие вопросы немецкие ученые задали детям детсадовского возраста в рамках только что завершившегося проекта. Его суть заключалась в следующем: ребятам читали книгу-картинку «Зигурд и сильные женщины» («Sigurd und die starken Frauen») и обсуждали с ними конкретные эпизоды. Всего в исследовании участвовали 43 ребенка.

«Мы изучали, как дети воспринимают гендерные роли, — рассказывает Ларс Бургхардт (Lars Burghardt), руководитель проекта, ведущий сотрудник кафедры раннего развития и воспитания детей в Бамбергском университете. — В выбранной нами книге роли были перевернуты: мужчины утешали детей, женщины были викингами. Все участники проекта в конце сказали, что было бы гораздо лучше, если бы каждый мог делать то, что он хочет, независимо от того, мальчик ты или девочка». Распределение ролей, рода занятий по половому признаку дети назвали «подлым» и «нечестным». 

Иллюстрация из немецкой детской книжки «Папочка и мамочка», 1925 год

Гендерные роли: что возмущает ученых

Как отмечают немецкие исследователи, первые книги в жизни ребенка как правило обслуживают традиционные клише. Немецкая литература — не исключение.

«Интерес к гендерной проблематике в немецком обществе есть, но очень много экстремальных высказываний. Мол, чушь всё это. Еще говорят «Gender-Gaga». Разумеется, что многие вполне довольны своей гендерной ролью, и есть девочки, которые мечтают стать принцессами. Но что делать тем, кто не находит в этом розово-голубом мире свое отражение?» — спрашивает Ларс Бургхардт.

Его как ученого и специалиста по ранней педагогике каждый раз передергивает, когда в магазине игрушек спрашивают, для кого подарок — мальчика или девочки. «Чем действительно увлекается ребенок, никого не интересует», — возмущается он.

Ларс Бургхардт — автор проекта

То, что деление на розовое и голубое выгодно издательствам и производителям детских товаров, ученый понимает. Однако вместе с коллегами выступает за разнообразие. На полках книжных магазинов рядом с книгами «для девочек» и «для мальчиков» должна стоять и другая литература.

Кстати, найти книгу для исследовательского проекта, в которой бы традиционные роли мужчин и женщин были перевернуты, оказалось весьма сложно. «Искали как иголку в стоге сена, — делится с DW Ларс Бургхардт. — Эта книга — исключение. Во всех книгах-картинках девочки — прилежные, скромные и послушные. Нет отважных героинь, отправляющихся на поиски приключений».

Если мама — то домохозяйка

Бургхардт и его коллега еще в 2016 году провели исследование детской литературы. Из 130 книг-картинок было чрезвычайно сложно найти хотя бы одну, которая бы не обслуживала стереотипы. Если семья — так полная, если мама — так домохозяйка, если девочка — то помощница мамы.

Для своего нового проекта немецкий ученый нашел книгу, в которой все было перевернуто. Но на удивление ученых, для детей такое мироустройство оказалось вполне нормальным. «Для них решающее значение имеет не пол, а возраст. Чтобы заботиться о детях, нужно быть взрослым, а мужчина или женщина — все равно. Могут ли мужчины готовить? Так у Оттара же половник! Конечно, он справится не хуже мамы. И женщина может ловить рыбу не хуже мужчины», — делится впечатлениями участников проекта ученый.

Дети на кухне — стереотипы наоборот

Ларс Бургхардт и его коллеги не критикуют розово-голубые книги, но выступают за разнообразие. «Женственность — не только розового цвета. Есть независимые сильные женщины, которые сами решают, чем хотят заниматься. Они не ждут принца, чтобы он спас, а сами находят выход», — говорит немецкий ученый.

Он призывает говорить с детьми о гендерных ролях открыто. «Не надо забивать коробочку доверху, чтобы не было больше места для новых вещей, — образно говорит Бургхардт. — Девочка, значит — длинные волосы, мальчик, значит — шум и гам. Такими стереотипами мы только забиваем голову ребенка, лишая его многих возможностей».

От издателей он ожидает больше мужества, а от родителей — большей щепетильности в выборе детской литературы.

Смотрите также:
10 немецких книг для детей, которые стоит прочитать

  • Детские книжки от немецких писателей

    Братья Гримм. «Гензель и Гретель»

    Ни одна из немецких книг не переводилась на другие языки так часто, как собрание сказок Якоба и Вильгельма Гримм. Во всем мире известны их названия: «Бременские музыканты», «Храбрый Портняжка», «Мальчик-с-пальчик», «Горшочек каши», «Король Дроздобород» и, конечно, «Гензель и Гретель», в которой сестра спасает брата от злой ведьмы.

  • Детские книжки от немецких писателей

    Эрнст Теодор Амадей Гофман. «Щелкунчик и Мышиный король»

    Повесть-сказка Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» была написана и опубликована в 1816 году — в самый канун Рождества. И действие ее начинается в тот вечер, когда дети получают подарки. В России книга сразу стала очень популярной. Не случайно Чайковский увлекся этим сюжетом, а его знаменитый балет, созданный по мотивам сказки Гофмана, ставят по всему миру.

  • Детские книжки от немецких писателей

    Генрих Гофман. «Степка-растрепка»

    Другой Гофман — Генрих — был врачом-психиатром. Он сочинил для своего маленького сына «Степку-растрепку» — несколько нравоучительных историй о том, как ребенок должен себя вести: слушаться взрослых, быть аккуратным… Так появился и ужастик о Кате, игравшей со спичками: «Горит рука, нога, коса / И на головке волоса. / Огонь — проворный молодец: / Горит вся Катя, наконец…»

  • Детские книжки от немецких писателей

    Вильгельм Буш. «Макс и Мориц»

    Черный юмор немецкой детской классики не всегда понятен и приятен родителям, но немецкие дети его любят. Не случайно так популярны комиксы Вильгельма Буша про малолетних хулиганов Макса и Морица. В страшилках Буша воров протыкают зонтиками, проказникам отрезают головы, а кошкам и собакам поджигают хвосты… Непедагогично?

  • Детские книжки от немецких писателей

    Отфрид Пройслер. «Маленькое привидение»

    Милая сказка «Маленькое привидение» — одна из доброго десятка книг немецкого писателя Отфрида Пройслера, переведенных на множество языков мира, в том числе и на русский. Ее волшебный герой живет на чердаке старинного замка, который стал музеем, и мечтает увидеть мир не ночью, а днем.

  • Детские книжки от немецких писателей

    Корнелия Функе. «Чернильная» трилогия

    Романы-фэнтези Корнелии Функе давно стали мировыми бестселлерами. Среди прочих на русском языке изданы «Чернильная» трилогия, романы «Повелитель драконов», «Король воров», «Бесшабашный».

  • Детские книжки от немецких писателей

    Эрих Кестнер. «Проделки близнецов»

    Книги Эриха Кестнера нацисты сжигали как «противоречащие немецкому духу». Но «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Летающий класс» остались в истории литературы. Самая известная его книга — «Проделки близнецов» («Две Лотты») — рассказывает о разлученных сестрах. На основе ее сюжета снято более 20 фильмов.Самый знаменитый — американский с Линдси Лохан (справа).

  • Детские книжки от немецких писателей

    Михаэль Энде. «Джим Пуговка и машинист Лукас»

    Общие тиражи книг классика немецкой детской литературы Михаэля Энде составляют более 20 миллионов экземпляров. «История, конца которой нет» и «Момо» были несколько раз экранизированы. И все-таки необыковенные приключения Джима Пуговки и машиниста Лукаса, которые начались после того, как жители страны Медландии получили посылку с маленьким мальчиком внутри, популярны больше всего.

  • Детские книжки от немецких писателей

    Пауль Маар. «Субастик»

    Повести Пауля Маара — прозаика, драматурга и иллюстратора — о проказах веселого рыжего мальчишки с пятачком вместо носа стали известны русскоязычному читателю совсем недавно. Но и писать их Маар начал не так давно — в 1970-е годы. Истории о Субастике не только увлекательны, но и отлично подходят для развивающих занятий в детскому саду и младших классах школы.

  • Детские книжки от немецких писателей

    Вольф Эрльбрух. «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову»

    Вольф Эрльбрух — автор и/или иллюстратор таких известных книг, как «Медвежье чудо», «Леонард», «Дрозд фрау Майер», «Утка, смерть и тюльпан». Книжка про крота, который выясняет, кто накакал ему на голову, написанная в 1989 году, переведена на 30 языков и вышла общим тиражом более 3 млн. экземпляров. Можно долго спорить о ка(К)честве юмора и о морали «сей басни», но успех феноменальный.

    Автор: Ефим Шуман


Как появилось слово «стереотип» и что оно означало? | Техника и Интернет

Оказывается, всё дело в одном из докомпьютерных способов набора текстов: сначала вручную при помощи касс с литерами, а затем и на строкоотливных машинах — линотипах. Книги требовалось периодически переиздавать. Если в текст при этом вносили существенные изменения, тут уж ничего не поделаешь — надо набирать заново.

Но что если требуется переиздать книгу вообще без каких-либо изменений? Зачем заставлять наборщиков выполнять двойную работу?

Казалось бы, всё просто — надо просто не разбирать набор, а сохранить его. Но это только легко сказать. Во-первых, он сильно изношен при печати предыдущего тиража, а во-вторых, тяжёл, громоздок — помещений не напасёшься для хранения. А ещё типографский сплав довольно дорог, поэтому полиграфисты переплавляют набор, чтобы потом набрать что-то другое.

Выход нашли такой: снять с набора тем или иным способом слепок. Таких способов придумали несколько, но все они позволяют делать слепки сравнительно лёгкими, компактными, недорогими, удобными для хранения. Когда же наступает пора переиздать книгу, при помощи слепков изготавливают новые печатные формы.
Наборная касса с литерами
Фото: Willi Heidelbach, ru.wikipedia.org

Сами слепки — это и есть стереотипы — возвращают в хранилище, а с форм печатают новый тираж, после чего снова их переплавляют. Заново набирать приходится лишь те страницы, на которых указан изменённый год издания. А также его номер, который указывают так: «издание такое-то, стереотипное». Видели, наверное, на старых книгах?

Кроме высокой печати, полиграфисты давно пользуются плоской и глубокой. Здесь «стереотипы» — это листы прозрачной плёнки с текстом и изображениями. С них можно в любой момент получить формы фотоспособом. Да и для высокой печати со временем научились получать такие формы — из фотополимеров.

Ну, а когда в полиграфии начали применять компьютеры, отпала необходимость даже в хранении тонких, занимающих совсем мало места, плёнок. Их всегда можно изготовить заново, такая технология называется computer-to-film. Или даже обойтись без них, изготовив под управлением «умной машины» сразу офсетную форму, этот способ зовётся computer-to-plate. А в переходный период пользовались таким «костылём»: набрать и отредактировать текст на ЭВМ, вывести на перфоленту, а затем линотип по ней автоматически изготовит новый набор.

Ещё есть трафаретная печать, которой пользуются, если тираж невелик: износ трафаретов очень быстрый. Раньше для этого брали специальные листы, в которых обычной пишущей машинкой со снятой лентой пробивали отверстия в форме букв. Либо при помощи специальных машин отверстия в трафаретах прожигали, «стереотипом» при этом служил обычный лист бумаги, считываемый машиной. Вторым способом пользуются до сих пор, так работает, в частности, ризограф. Но современные машины обычно не считывают изображение с бумажного листа, а получают его непосредственно с компьютера. Современная печатная машина
Фото: Depositphotos

Полиграфисты больше не пользуются стереотипами, но само слово осталось — в переносном значении, в котором оно используется до сих пор.

Определение стереотипа Merriam-Webster

ste · reo · тип | \ ˈSter-ē-ə-ˌtīp , размешивать- \

стереотипный; стереотипы; стереотипы

переходный глагол

1 : сделать стереотип из

: повторить без изменений : сделать избитым

б : , чтобы сформировать мысленный стереотип о

1 : пластина, отлитая с поверхности для печати.

2 : нечто соответствующее фиксированному или общему шаблону особенно : стандартизованная мысленная картина, которую разделяют члены группы и которая представляет чрезмерно упрощенное мнение, предвзятое отношение или некритическое суждение.

Блог о граммарфобии: Почему «стерео» в «стереотипном»?

Q: Можете ли вы сказать мне, что такое «стерео» в прилагательном «стереотипный»?

A: Комбинированная форма «стерео-», которая проявляется в таких словах, как «стереотип» и «стереофонический», происходит от stereos , классического греческого слова, означающего твердое тело.

Словарь терминов Джона Айто говорит, что первое сложное существительное на английском языке, образованное от этого словарного элемента, «стереометрия», появилось в 16 веке как математический термин для измерения твердых или трехмерных объектов.

Английский язык заимствовал «стереотип» в конце 18 века из французского, где это было прилагательное, означающее напечатанное с помощью сплошной печатной таблички.

В английском языке это слово возникло как существительное для метода печати, при котором твердая пластина (первоначально из металла, а затем из бумаги или пластика) формируется из формы составного шрифта, согласно Этимологическому словарю Chambers. .

В середине XIX века «стереотип» приобрел образное значение чего-то фиксированного или сохраняемого без изменений.

А в начале 20 века это слово приобрело знакомое, современное значение предвзятого и упрощенного представления о ком-то или чем-то.

Самый ранний пример такого использования в Оксфордском словаре английского языка взят из эссе Вальтера Липпманна 1922 года в журнале Public Opinion:

«Стереотип может настолько последовательно и авторитетно передаваться в каждом поколении от родителей к ребенку, что кажется почти биологическим фактом.”

Интересно, что, согласно опубликованным ссылкам в OED , прилагательное, о котором вы спрашивали, «стереотипный», не появлялось до середины 20 века.

Самая ранняя цитата — из июльского 1949 года выпуска комментария: « Стереотипный негр, неуклонный даритель».

Но Oxford содержит записи для двух предшествующих прилагательных: «стереотипный», впервые появившийся в печати в 1801 году, и «стереотипный», появившийся в 1849 году.Эти два слова изначально относились к процессу печати, но позже приобрели переносное значение.

Вы не спрашивали, но мы расскажем вам, что означает «стерео-» в слове «стереофонический» — прилагательном, появившемся в 1920-х годах.

Напомним, что комбинированная форма изначально означала твердую или трехмерную, когда она появилась в 16 веке.

В «стереофоническом» это относится к реалистичному или трехмерному звуку, создаваемому двумя или более динамиками.

Ознакомьтесь с наши книги об английском языке

alphaDictionary * Бесплатный английский онлайн-словарь

Произношение: ste -ri-ê-taip • Послушайте!

Часть речи: Существительное

Значение: 1. Излишне упрощенное и жестко закрепленное представление о характеристиках, которые олицетворяют кого-то или что-то. 2. Человек или вещь, которая соответствует такому предубеждению. 3. В печати — сплошная пластина, отлитая из формы, взятой из исходного набора, для использования для печати нескольких идентичных копий вместо оригинала.

Примечания: Прилагательное сегодняшнего Доброго слова — это либо стереотипный , либо стереотипный , но мы должны включить бессмысленный суффикс — al в формирование наречия: стереотипно .

В игре: Мы все время от времени становились жертвами стереотипов: «Салли, ты должна выйти за пределы развратного стереотипа, который у тебя есть обо мне, и увидеть мою настоящую внутреннюю сущность». Это естественная реакция на нашу потребность категоризировать все, о чем мы говорим, — даже вещи, которые не подходят ни к одной из доступных категорий: «Она получила роль, потому что соответствовала стереотипу женского pulchritude , популярному среди голливудских людей».

История слов: Это слово состоит из греческого стерео- «твердый, твердый» + французского типа «печатный шрифт».Греческая стереосистема унаследована от PIE ster — «жесткий, крепкий». Это слово также превратилось в латинское sterilis «бесплодный, непродуктивный», санскритский sthirah «твердый, твердый», starih «бесплодная корова», персидский suturg «сильный», литовский storas «толстый» и stregti «замораживаться», русский stary «старый». «, Английский крахмал и стар . Французский тип унаследован от латинского typus «фигура, изображение». Теперь, поскольку исходный шрифт был вырезан индивидуально из дерева или слеплен из свинца, стереотип представлял собой единый сплошной лист шрифта, который можно было использовать снова и снова без изменений, отсюда образный смысл, который мы используем в основном сегодня (см. Значение над).Стереофонический звук представлял собой сплошную звуковую завесу, но поскольку для этого требовалось два динамика, стерео стало означать «два согласованных объекта», отсюда стереоскопический .

П.С. — Зарегистрируйтесь на рассылку Daily Good Word E-Mail! — Вы можете получать наши ежедневные «Добрые слова» прямо вам по электронной почте в HTML или текстовом формате. Перейдите на нашу страницу регистрации, чтобы зарегистрироваться сегодня!

Посетите наш сайт , чтобы получить больше хороших слов и другие языковые ресурсы!

определение стереотипа | Социологический словарь открытого образования

Определение стереотипа

( существительное ) Характеристика группы людей как людей с одинаковым поведением и чертами характера.

Стереотипное произношение

Руководство по использованию произношения

Силлабификация: ster · e · o · type

Аудио произношение

Фонетическое правописание

  • Американский английский — / stAIR-ee-uh-
  • /
  • / stE-riuh-tiep /

Международный фонетический алфавит

  • Американский английский — / ˈstɛrioʊˌtaɪp /
  • Британский английский — / ˈstɪərɪətaɪp /

Примечания по использованию

  • Стереотипы
  • Исключение типа множественности: 9000 .

Цитаты по теме

  • «Эйджизм, как и другие выражения предубеждений, может иметь некоторые реальные основания. По статистике, пожилые люди чаще, чем молодые люди, страдают умственными и физическими недостатками. Но мы скатываемся к эйджизму, когда делаем необоснованные обобщения о целой категории людей, большинство из которых не соответствуют стереотипам »(Macionis and Plummer 2012: 418).
  • «Предрассудки в отношении пожилых людей широко распространены. О пожилых людях часто думают как о детях и, следовательно, неспособных к ответственности взрослых.Предрассудки низводят людей до воспринимаемого более низкого статуса в обществе и проистекают из стереотипов, связанных с разными возрастными группами »(Andersen and Taylor 2011: 92).
  • «Есть еще одна составляющая сексизма: предположения о другом полу, основанные на стереотипах, даже если вы не верите, что эти стереотипы нацелены на женщин, давайте проясним, что мы не поклонники стереотипов о мужчинах — что мы естественно насильственные, что мы хотим только секса, что мы некомпетентны, когда дело касается ухода за младенцами.Конечно, эти сексистские стереотипы с такой же вероятностью продвигаются мужчинами, как и женщинами, но весь сексизм — отстой »(Kaufman and Kimmel 2011: 144).

Видео по теме

Дополнительная информация

  • Половые и гендерные ресурсы — книги, журналы и полезные ссылки
  • Происхождение слова «стереотип» — Интернет-словарь этимологии: etymonline.com
  • Kashima, Yosima, Yosima Клаус Фидлер и Питер Фрейтаг, ред. 2012. Динамика стереотипов: языковые подходы к формированию, поддержанию и трансформации стереотипов .Хобокен, Нью-Джерси: Тейлор и Фрэнсис.
  • Миллер, Артур Г. 1982. Глазами смотрящего: современные проблемы стереотипов . Нью-Йорк: Praeger.

Связанные термины


Ссылки

Андерсен, Маргарет Л. и Ховард Фрэнсис Тейлор. 2011. Социология: основы . 6-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Кауфман, Майкл, и Майкл С. Киммел. 2011. Руководство парня по феминизму . Беркли, Калифорния: Seal Press.

Макионис, Джон и Кеннет Пламмер. 2012. Социология: глобальное введение . 4-е изд. Харлоу, Англия: Образование Пирсона.

Консультации по вопросам работ

Андерсен, Маргарет Л. и Ховард Фрэнсис Тейлор. 2011. Социология: основы . 6-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Бранскомб, Нила Р. и Роберт А. Барон. 2017. Социальная психология . 14-е изд. Харлоу, Англия: Пирсон.

Бринкерхофф, Дэвид, Линн Уайт, Сюзанна Ортега и Роуз Вайц.2011. Основы социологии . 8-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Брим, Роберт Дж. И Джон Ли. 2007. Социология: ваш компас нового мира . 3-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Крукс, Роберт и Карла Баур. 2014. Наша сексуальность . 12-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт Cengage Learning.

Делани, Тим и Тим Мэдиган. 2015. Социология спорта: введение . 2-е изд. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд.

Британская энциклопедия.(Нет данных) Британника Цифровое обучение . (https://britannicalearn.com/).

Ферранте, Жанна. 2011a. Видение социологии: введение . Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Ферранте, Жанна. 2011b. Социология: глобальная перспектива . 7-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Феррис, Керри и Джилл Стайн. 2010. Реальный мир: Введение в социологию . 2-е изд. Нью-Йорк: Нортон.

Гриффитс, Хизер, Натан Кейрнс, Эрик Страйер, Сьюзан Коди-Рыдзевски, Гейл Скарамуццо, Томми Сэдлер, Салли Вайан, Джефф Брай, Фэй Джонс.2016. Введение в социологию 2e . Хьюстон, Техас: OpenStax.

Хенслин, Джеймс М. 2012. Социология: практический подход . 10-е изд. Бостон: Аллин и Бэкон.

Джэри, Дэвид и Джулия Джэри. 2000. Социологический словарь Коллинза . 3-е изд. Глазго, Шотландия: HarperCollins.

Кендалл, Диана. 2011. Социология в наше время . 8-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Киммел, Майкл С. и Эми Аронсон. 2012. Социология сейчас .Бостон: Аллин и Бэкон.

Корнблюм, Уильям. 2008. Социология в меняющемся мире . 8-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Macionis, John. 2012. Социология . 14-е изд. Бостон: Пирсон.

Макионис, Джон и Кеннет Пламмер. 2012. Социология: глобальное введение . 4-е изд. Харлоу, Англия: Образование Пирсона.

Macmillan. (Нет данных) Словарь Macmillan . (https://www.macmillandictionary.com/).

Мерриам-Вебстер.(Нет данных) Словарь Merriam-Webster . (http://www.merriam-webster.com/).

Oxford University Press. (Нет данных) Оксфордские словари . (https://www.oxford dictionaries.com/).

Равелли, Брюс и Мишель Уэббер. 2016. Изучение социологии: канадская перспектива . 3-е изд. Торонто: Пирсон.

Шефер, Ричард. 2013. Социология: краткое введение . 10-е изд. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл.

Скотт, Джон и Гордон Маршаллы.2005. Социологический словарь . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

Шепард, Джон М. 2010. Социология . 11-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Шепард, Джон М. и Роберт В. Грин. 2003. Социология и вы . Нью-Йорк: Гленко.

Столли, Кэти С. 2005. Основы социологии . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press.

Тейлор и Фрэнсис. (Нет данных) Справочники Routledge Online . (https: //www.routledgehandbooks.com /).

Томпсон, Уильям Э. и Джозеф В. Хики. 2012. Общество в фокусе: введение в социологию . 7-е изд. Бостон: Аллин и Бэкон.

Торп, Кристофер, Крис Юилл, Митчелл Хоббс, Сара Томли и Маркус Уикс. 2015. Книга по социологии: простое объяснение больших идей . Лондон: Дорлинг Киндерсли.

Тернер, Брайан С., изд. 2006. Кембриджский социологический словарь . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Авторы Википедии.(N.d.) Википедия, Бесплатная энциклопедия . Фонд Викимедиа. (https://en.wikipedia.org/).

Wiley. (Нет данных) Онлайн-библиотека Wiley . (http://onlinelibrary.wiley.com/).

Cite the Definition of Stereotype

ASA — Американская социологическая ассоциация (5-е издание)

Bell, Kenton, ed. 2013. «стереотип». В Социологический словарь открытого образования . Проверено 4 апреля 2021 г. (https://sociologydictionary.org/stereotype/).

APA — Американская психологическая ассоциация (6-е издание)

стереотип.(2013). В К. Белл (ред.), Социологический словарь открытого образования, . Получено с https://sociologydictionary.org/stereotype/

Chicago / Turabian: Author-Date — Chicago Manual of Style (16-е издание)

Bell, Kenton, ed. 2013. «стереотип». В Социологический словарь открытого образования . По состоянию на 4 апреля 2021 г. https://sociologydictionary.org/stereotype/.

MLA — Ассоциация современного языка (7-е издание)

«стереотип». Социологический словарь открытого образования .Эд. Кентон Белл. 2013. Интернет. 4 апреля 2021 г. .

определение, этимология и использование, примеры и родственные слова

  • СТЕРЕОТИПЕР

  • WordNet 3.6

    • v стереотип относиться к или классифицировать в соответствии с ментальным стереотипом «Я был стереотипом как ленивый южный европеец»
    • n стереотип условное или шаблонное представление или образ «региональные стереотипы были частью Америки с момента ее основания»
    • ***

Пересмотренный полный словарь Вебстера

    • Стереотип Пластина, образующая точное факсимиле страницы шрифта или гравюры, используемая в печатных книгах и т. Д.; В частности, пластина с металлической лицевой стороной, используемая для печати.
    • Стереотип Рис .: Сделать твердым или постоянным; чинить. «Сильные причины имеют тенденцию стереотипизировать и усугублять нищету старых условий».
    • Стереотип Искусство или процесс изготовления таких табличек или выполнения работы с их помощью.
    • Стереотип Для подготовки к печати в стереотипе; сделать стереотипные тарелки; как стереотип Библии.
    • ***

Словарь и циклопедия века

    • n стереотип Дубликат лицевой стороны a.коллекция типов, составленных для печати. Используются три процесса.
    • Русский стереотип Сложно, электротип.
    • n stereotype Искусство изготовления пластин фиксированных металлических типов; процесс изготовления печатных работ с помощью таких пластин.
    • стереотип Имеет отношение к стереотипу, или стереотипу, или стереотипной печати: как, стереотип работает: стереотипные пластины.
    • стереотип Отобразить пластину стереотипа из: as, стереотипировать страницу или форму.
    • стереотип Подготовить к печати с помощью стереотипных пластин: как стереотип Нового Завета.
    • стереотип Исправить или установить прочно или неизменно.
    • ***

Словарь Чемберса двадцатого века

    • n Stereotype stē′rē-ō-tīp твердая металлическая пластина для печати, отлитая из слепка подвижных шрифтов, взятых на некотором пластическом веществе: искусство изготовления твердых слепков из металла шрифта со страниц подвижного шрифта
    • adj Stereotype относящиеся к стереотипам или покончено со стереотипами
    • v.t Стереотип, из которого следует стереотип: печатать со стереотипами
    • ***

Пересмотренный полный словарь Вебстера

Стерео, + -тип: ср. F. stéréotype,

В литературе:

Новый американец из лондонского издания позднего стереотипа, с ДОПОЛНЕНИЯМИ И УЛУЧШЕНИЯМИ.

«Свидетельство скал» Хью Миллера

Следовательно, у каждого принципа есть свои ограничения, и всегда будут возникать обстоятельства, бросающие вызов всем стереотипам.

«Кавалерия в будущих войнах» Фредерика фон Бернхарди

Они гораздо более индивидуальны, гораздо менее шаблонны и однообразны.

«Самоцветы (?) Немецкой мысли» от Different

Я думаю, что каждая черта на моем лице должна быть стереотипной в его памяти.

«Криптограмма» Джеймса Де Милля

Встречи в Брайтоне стереотипны.

«Новое иллюстрированное издание искусства Дж. С. Рэри приручения лошадей» Дж. С. Рэри

Через определенные промежутки времени появлялся дом, в основном стереотипной формы бунгало.

«Луизиана Лу» Уильяма Уэста Винтера

Теперь у нас есть и то, и другое в форме, которая выдержит стереотипные пластинки.

«Журнал Грэма, том XXXII, № 1, январь 1848 года», автор: Different

Письмо изобилует стереотипными общими фразами и юнионизмом.

«Дневник с 12 ноября 1862 г. по 18 октября 1863 г.» Адам Гуровски

Это всегда один из трех стереотипных дизайнов; они вовсе не произведения искусства.

«Душа народа» Х. Филдинга

Он никогда не мог довольствоваться стереотипной занятостью.

«Золотая женщина» Риджуэлла Каллума

***

В новостях:

Я доктор ветеринарной медицины, в настоящее время работаю над докторской диссертацией по исследованиям собак типа питбулей, стереотипов собак и собачьих боев.

Обейдаллах говорит, что Коэн использует худшие арабские стереотипы.

Стирание стереотипов об Индии из книг.

Выставки Pacific Standard Time изменили культурный стереотип.

Мыслители по образцу (ПТ) — «Существа привычки», то есть они стереотипируют то, что делают.

Минди Калинг, создательница и звезда «Проекта Минди», входит в число актрис, бросающих вызов стереотипу ведущей актрисы.

Такие актрисы, как Минди Калинг и Лена Данэм, бросают вызов стереотипу стройной ведущей актрисы.

«Живая библиотека», разрушающая стереотипы.

Итальянские женщины, которые бросают вызов стереотипам (Аноним).

В городах по всей стране рушатся давние стереотипы об американском велосипедисте.

Бывший житель Силоамской миссии бросает вызов слишком распространенным стереотипам.

Двое полицейских округа Принс-Джордж по-прежнему отстранены от работы с оплатой за их предполагаемые роли в видео, которое изображает расовые стереотипы и было размещено в Интернете.

«Они говорят мне, что их стереотипно и дискриминируют», — сказал он.

Флай сказал, что он не удивлен, что это провалилось, потому что Hasbro стереотипно пыталась привлечь внимание мальчиков.

Она надеется, что центр арабской культуры Линдблома разрушит стереотипы.

***

В науке:

Риторический анализ Чтобы найти стереотипные отношения в предметной области, RST, предложенный Mann & Thompson, используется в качестве инструмента описания.

Оценка на основе корпуса прототипа сопоставления текста и знаний по предметной области

На этом уровне проявляются властные отношения, стереотипы и другие важные факторы.

Роль контекста и культуры в преподавании физики: значение дисциплинарных различий

Предложенная им модель стала стереотипом класса теорий, относящихся к первому порядку.

Теплопроводность в релятивистских системах: альтернативы и перспективы

Роль и влияние гендера и связанных с ним стереотипов на процессы восприятия, принятия и принятия новых технологий и информационных систем изучались и обсуждались во множестве исследований.

Подходят ли электронные книги для научной работы?

Стереотипы черной дыры: индуцированная гравитостатическая поляризация.

Влияние внутренней структуры на движение пробных тел в ситуациях с экстремальным соотношением масс

***

стереотипов: определение и почему они неверны

Обновлено 16 декабря 2020 г.

Медицинское освидетельствование: Лаура Анже

Люди могут много говорить о стереотипах.Некоторые громко кричат, что они неправы во всех ситуациях. Другие утверждают, что стереотип не существовал бы, если бы он был неправдой. Помимо моральных разногласий, стереотипы действительно влияют на наше общество и могут нанести большой ущерб. Если вам сложно понять, что такое стереотип и почему он может быть плохим, вот что вам следует знать.

Источник: rawpixel.com

Определение стереотипа

Какие бывают стереотипы? Этот вопрос возникает часто.Кембриджский словарь определяет это понятие как «идея, которая используется для описания определенного типа человека или предмета либо человека или предмета, которые, как считается, представляют такую ​​идею». Проще говоря, это использование идеи о чем-то, обычно группы людей, и применение этой мысли ко всем в этой группе людей. Некоторые стереотипные синонимы включают «приведение типа» и «ячейку».

Фильмы, музыка и телевидение все время используют идею стереотипов в своем содержании. В большинстве ситкомов есть грубый отец, веселый женский персонаж или лучший друг из культурного меньшинства.Однако сегодня мы можем найти стереотипы практически где угодно в нашем мире. Некоторые общие стереотипы касаются пола, расы, внешности, возраста и инвалидности.

Подумайте о следующих предложениях. Какие слова вы бы использовали, чтобы заполнить пробелы?

  • Блондинки ______.
  • Мужчины просто хотят ______.
  • Миллениалы тоже ______.
  • Девочки не могут ______.
  • Все чернокожие / латиноамериканцы / коренные американцы / белые ______.

Слова, которые вы выбрали для заполнения пробелов, являются примером стереотипов, которые вы либо слышали, либо считаете правдой.Вы можете подумать: «Эй! Ни одно из слов, которые я решил заполнить пробелами, не является плохим». Но вот что самое забавное в стереотипах. Они не обязательно должны быть негативными или грубыми, чтобы вызвать нежелательный эффект.

Положительные стереотипы

Положительные стереотипы распространены, и на первый взгляд они звучат как комплимент. Возьмите «позитивный» стереотип «Все азиаты умные!» На первый взгляд это звучит как похвала. Но если присмотреться, этот стереотип может нанести большой вред.

Представьте, что вы маленький ребенок азиатского происхождения. Вы всю жизнь слышите, что «все азиаты умны», но знаете, что это не похоже на вас. Тебе тяжело учиться в школе. Чтение затруднено. Математика невозможна. Кажется, что все вокруг вас давят, потому что вы должны быть «умными». Каждый раз, когда вы не приносите домой это «отличное» задание, вы чувствуете себя неудачником. Как будто вы один упустили ген, который делает «всех азиатов умными».

По мере того как возможности получения образования, такие как стипендии и колледжи, закрываются для вас, ваше будущее выглядит мрачным.Вы потратили годы, пытаясь быть стереотипно умным азиатом, вместо того, чтобы найти таланты, которые могли бы привести вас к успеху в других областях. Как видите, хотя стереотип поначалу не кажется плохим, он может оказать большое влияние на людей, которые в него не вписываются.

Источник: rawpixel.com

Негативные стереотипы

Негативные стереотипы — это те, о которых мы часто думаем, когда слышим слово «стереотип».«Их обычно используют как оскорбление или повод для предрассудков. Распространенный негативный стереотип -« Все светловолосые женщины — тупицы ». Это восходит к голливудскому образу беспомощной женщины, которая обычно изображается как хрупкая светловолосая женщина. Фраза уже выглядит грубой по природе описательного слова «тупой». Однако, как и в примере «все азиаты умные», истинный ущерб от этого стереотипа идет намного глубже.

Представьте, что вы 21-летняя женщина с новым лицом. Вы только что закончили школу лучшим в своем классе.Вы тоже европеоид и у вас очень заметные светло-русые волосы. Чтобы начать свой путь в профессиональном мире, вы рассылаете резюме, подаете заявку на стажировку и общаетесь через социальные сети. Предполагаемый работодатель приглашает вас на собеседование, но когда вы упоминаете степень бакалавра инженерных наук, сотрудники подавляют смешок.

С того момента, как вы вошли в комнату, они уже приняли решение о вас. Конечно, ваше прошлое и опыт хорошо смотрятся на бумаге, но они считают, что у кого-то, кто молодой, блондин и привлекательный, не может быть драйва или ума, чтобы пробиться к вершине.Они списывают вас со счетов еще до того, как у вас появится шанс проявить себя.

Это такие ситуации, когда позитивные или негативные стереотипы влияют на человека. Хотя в заявлении описывается группа, идеи затрагивают отдельных людей. Если вам нужно больше причин, почему стереотипы ошибочны, подумайте об этом:

Они Делят

Один из самых разрушительных эффектов стереотипов — это разделение, которое создается из-за них среди людей.Утверждение, что одна группа умнее, талантливее или привлекательнее, чем другая, прямо предполагает, что любой, кто не вписывается в эту группу, менее умен, талантлив или привлекателен. Такое отношение может легко разжигать ревность, неуверенность и даже депрессию у тех, кто не принадлежит к желаемой группе.

Источник: rawpixel.com

Они создают страх

После террористических атак на Соединенные Штаты 11 сентября мусульмане, проживающие в стране, испытали рост преступлений на почве ненависти и дискриминации.Поскольку террористы придерживались экстремистских убеждений, у людей быстро развился страх перед мусульманами или кем-либо с Ближнего Востока.

Стереотипы вроде «все мусульмане — террористы» и «мусульмане хотят убить американцев» разошлись по стране. Хотя американское мусульманское сообщество осудило террористические акты и с гордостью провозгласило, что их религия — религия любви, этот стереотип уже начал работать.

Вскоре прирожденные граждане Соединенных Штатов, которые случайно оказались мусульманами, были названы террористами.По всей стране боялись невинных, трудолюбивых и любящих людей, несмотря на то, что они не делали ничего плохого. Некоторым из них напрасно угрожали, оскорбляли словесно и физически.

Они ограничивают возможности

Когда одной группе предоставляются особые привилегии или у нее отнимаются возможности только потому, что вокруг нее распространяется определенное убеждение, это ограничивает их социальные, образовательные и карьерные возможности. Например, если определенная раса считается «ленивой» или «необразованной», потенциальный работодатель с большей вероятностью пропустит чье-то резюме, просто взглянув на его имя, полностью игнорируя квалификацию, которую он может привнести в эту должность.

В 2015 году Huffington Post опубликовала статью, разоблачающую печальную правду. Учителя чаще называли детей с «черными» именами «возмутителями спокойствия». Их уже видели через негативный фильтр, прежде чем они смогли проявить себя в учебе. Представьте, что вы пытаетесь продвинуться в мире, когда все видят вас далеко за линией старта.

Они игнорируют реальные проблемы

Некоторые хотят, чтобы мы поверили, что некоторые группы людей или, в некоторых случаях, определенные культуры или расы более агрессивны, чем другие.Хотя эти люди редко прямо заявляют об этом, их предвзятость видна в средствах массовой информации.

Проблема с этим типом предвзятости в СМИ заключается в том, что они игнорируют реальные проблемы как внутри расовой, культурной или социальной группы, о которой говорит человек, так и за ее пределами. В новостях свободно используются такие крылатые фразы, как «насилие белых против черных», «насилие черных против черных» и «насилие черных против белых», не обращая внимания на факторы помимо расы, которые повсеместно увеличивают уровень насилия.Хотя расовая принадлежность играет ключевую роль в решении проблем в нашем обществе, сведение всей проблемы к одному фактору не дает всех решений, которыми мы можем воспользоваться.

Они оправдываются

И последнее, но не менее важное: стереотипы не только меняют то, что о нас думают другие люди. Они также могут изменить то, что мы думаем о себе. Если вы постоянно слышите, что из-за вашего возраста, расы, пола или социального статуса вы должны быть тем, кем не являетесь, это создает эмоциональный конфликт.

Стереотипы часто основаны на вещах, которые мы не можем легко изменить или не можем изменить вообще. На нас может негативно повлиять данный стереотип. Кто-то может не пробовать себя в любимой команде или спорте, потому что не считает, что они «выглядят правильно». Кто-то может не подталкивать себя, потому что убежден, что не рожден с тем, что нужно для успеха. Из-за мыслей и слов других многие люди живут по жизни менее совершенной версией себя самого.

Важно понимать, что такое стереотипы и почему они создают проблемы в нашем мире.Стереотипы, даже если они звучат неплохо, могут иметь негативные последствия. Если вы столкнулись со стереотипами, важно признать, что они могут повлиять на вас эмоционально.

Источник: rawpixel.com

Если в вашей жизни возникают ситуации, когда стереотипы вызывают у вас повторяющееся беспокойство или депрессию, вам следует поговорить со специалистом в области психического здоровья. Благодаря платформам онлайн-консультирования, таким как BetterHelp, лечение психических заболеваний становится доступным и удобным.Более того, психологи признают, что гибкость и доступность онлайн-терапии делают ее важным вкладом в общественное здоровье.

Поговорите с лицензированным консультантом BetterHelp. Наши квалифицированные специалисты в области психического здоровья могут помочь вам понять, кто вы такой, чего не думают о вас другие. Или, если вы боретесь со стереотипами в отношении других, мы можем дать вам советы, как выйти за рамки того, что вы видите. Сегодня в мире живет более 7 миллиардов человек. Нет двух одинаковых. Помня о том, что такое стереотипы и почему они вредны, вы можете внести свой вклад, чтобы ценить каждого человека.Прочтите, что другие говорят о своем опыте ниже.

«Челси была более чем полезной за то короткое время, что я работал с ее периодом, она внимательно слушает и отвечает соответствующими предложениями, основанными на моих заявлениях. Я также ценю возможность работать с чернокожим терапевтом, который может понять некоторые исторические травмы, с которыми я сталкиваюсь, будучи чернокожей женщиной в

.

Что такое гендерные стереотипы? | Обучение правосудию

Словарь

соответствует [con-form] (глагол) соответствовать группе или ожиданиям группы

идентичность [ahy-den-ti-tee] (существительное) чувство, которое человек имеет о себе, о том, кем он является и что он считает важным, и определяющим для себя

пол [jen-dur] (существительное) состояние мужчины или женщины.«Пол» также относится к социальным ролям, поведению и чертам, которые общество может приписывать мужчинам (мужские) или женщинам (женские)

(Примечание: при определении термина «гендер» учитывается множество различных идей. Это рабочее определение, но одна из целей работы «Обучение толерантности» состоит в том, чтобы учащиеся развивали индивидуальное и коллективное понимание и критику этого термина, чтобы он подходил их личные потребности и потребности развития.)

гендерное выражение [jen-dur eks-presh-uhn] (существительное) способ, которым человек хочет показать свой пол другим

стереотип [ster-ee-uh-type] (существительное) упрощенное и / или несправедливое убеждение или представление о том, что группы людей обладают определенными характеристиками или что все люди в группе одинаковы

Обзор

Гендерные нормы и стереотипы настолько укоренились в нашем обществе, что взрослые часто удивляются, осознавая, как ранние дети усваивают эти идеи.Однако, когда маленькие дети попадают в ловушку стереотипных представлений о гендере, это может навредить их представлениям о себе и их способам взаимодействия со сверстниками. Детям нужна возможность рассмотреть эти усвоенные стереотипы и подумать о проблемах, которые они вызывают.

На этом уроке учащиеся подумают о характеристиках, которые они приписывают мальчикам или девочкам. Они узнают об идее «стереотипов» и рассмотрят, являются ли гендерные стереотипы справедливыми или несправедливыми. Они также обсудят, каково это не соответствовать социально определенным гендерным нормам.

Процедура

(Примечание: перед началом этого урока приготовьте два листа диаграммной бумаги с большим квадратом посередине. Вверху напишите «Девушка» и «Мальчик». Оставьте эти листы в стороне в начале листа. урок.)

  1. Объясните, что вы будете говорить о поле. Попросите студентов помочь определить термин. Запишите их ответы без комментариев. После краткого обсуждения дайте рабочее определение. Скажите классу, что вы вместе будете вносить поправки в это определение по мере того, как узнаете больше.(Примечание: если вы планируете дополнительные уроки, сохраните диаграмму с первоначальными идеями учащихся, чтобы они могли размышлять над ними по мере развития их понимания.)
  2. Попросите учащихся определить слово «стереотип». Позвольте им поделиться несколькими примерами известных им стереотипов. Подчеркните: определение стереотипа не означает, что вы верите в его истинность. (Примечание. Если учащиеся не понимают значения слова «стереотип», приведите примеры. Вы можете пояснить, что стереотип — это чрезмерно упрощенное и несправедливое убеждение, что группа людей имеет определенные характеристики или что все члены группы одинаковы.Так, например, существует стереотип, что «женщины умеют убирать и готовить, а мужчины умеют делать вещи».
    Примечание. Если ваши ученики не обладают достаточными базовыми знаниями этих терминов, вы можете просто выполнить следующий шаг:
    Объясните, что вы будете говорить о гендере и стереотипах. Просмотрите значение терминов. После краткого обсуждения напишите ученику: Дружественные определения на блокноте или доске. Объясните, что вы вернетесь к терминам. (Примечание: если учащиеся не понимают значения слова «стереотип», предоставьте им примеры.«Стереотипы обычно предполагают, что все члены определенной группы имеют или должны обладать определенной характеристикой; например, думая, что все высокие люди хороши в баскетболе или что худые люди не едят достаточно.)
  3. Разделите учащихся на две группы и объясните, что они будут говорить о гендерных стереотипах, то есть об общепринятых представлениях о том, как мальчики и девочки должны вести себя или быть. Важно не разделять группы по полу. (Примечание: если у вас большой класс или вы думаете, что группы будут слишком большими для эффективной совместной работы, вы можете создать четыре группы и иметь по два плаката на каждый плакат.) Чтобы облегчить работу, вы можете поручить одному ученику в каждой группе написать ответы или нарисовать картинки, чтобы представить идеи учеников.
  4. Дайте одной группе лист бумаги с пометкой «Девушка», а другой группе — бумагу с пометкой «Мальчик» и несколько маркеров. Предложите учащимся придумать как можно больше гендерных стереотипов, чтобы написать или нарисовать внутри каждого квадрата. Некоторые примеры для их начала могут быть «розовый любви» для девочек или «как гоночные машины» для мальчиков. Сопровождайте группы в процессе их работы, чтобы убедиться, что обсуждения не выходят за рамки темы, и задавайте различные вопросы.Спросите: «Как все девочки / мальчики должны себя вести? Что им должно нравиться или не нравиться? Как они должны выглядеть, думать и чувствовать? В чем они должны быть хороши? » Во время работы групп попросите учащихся подумать, откуда берутся эти стереотипы. Объясните, что вы поговорите об этом позже на уроке или в серии.
  5. После того, как у студентов будет достаточно времени, чтобы поработать над заполнением квадратов, объясните, что теперь они должны написать или нарисовать некоторые идеи за пределами своего квадрата. Спросите: «Что может сделать девушку или мальчика нестандартными?» Примером может быть мальчик, который любит цветы, или девочка, которая любит мотоциклы.(Примечание: примеры учеников могут быть сосредоточены на одежде или вкусе, что важно и действенно. Однако постарайтесь также направить их мышление на вопросы личности и ожиданий от поведения.)
  6. Укажите, что, хотя некоторые люди, кажется, вписываются в гендерные нормы или стереотипы больше, чем другие, почти у всех есть времена или части себя, которые выходят за рамки рамок. Попросите партнеров-учащихся рассказать об одном случае, когда они чувствовали себя «внутри коробки», а другой — о том, что они были «нестандартными» для своего пола.Попросите добровольцев поделиться с классом.
  7. Предложите учащимся собраться в группе, чтобы посмотреть и поделиться своими ответами, а затем обсудить различные идеи, которые они разделяют. Объясните, что пребывание внутри или вне коробки — это гендерные стереотипы или способы, которыми, по мнению других людей, должны действовать мужчины или женщины. (Возможно, сейчас самое время вернуться к исходным определениям пола и стереотипов учащимися.) Помогите учащимся задуматься о том, откуда берутся некоторые из этих стереотипов. Спросите их, что может быть полезным и вредным в этих стереотипах.Обсудите в разговоре, почему эти стереотипы могут быть несправедливыми или ограничивать детей по мере их взросления, и решить, чем им нравится заниматься, к какой карьере они стремятся, в какие виды спорта они хотят играть и т. Д. Обсудите важность принятия других людей, которые могут не соответствовать стереотипам. Спросите: «Что может чувствовать мальчик, если в школу он носит розовую одежду, а люди над ним смеются? Что может почувствовать девочка, если она хочет играть в баскетбол, а мальчики говорят ей, что она не может? »
  8. Наконец, попросите студентов образовать круг.Пусть каждый ученик по очереди поделится одной чертой характера, которую он или она имеет (или хочет иметь) из квадрата другого пола. (Студенты могут «пройти» или повторить комментарии других, но подчеркнут, что они должны прислушиваться к другим и уважать чувства друг друга.

Дополнительные ресурсы

Более глубокие исследования истории гендерных стереотипов и того, как они могут причинить вред детям, включены в книгу Пегги Оренштейн «Золушка съела мою дочь » и Дэна Киндлона «Воскрешая Каин : защита эмоциональной жизни мальчиков».

Справедливость по-прежнему не удалась , Дэвид Садкер и Карен Зиттлман, рассматривают способ, которым образование распределяет детей по гендерным ролям, и включает конкретные советы учителям по созданию более справедливых классов.

Расширение деятельности

Внутренний номер ELL

В разных странах, культурах и даже языках могут быть как похожие, так и разные представления о гендерных стереотипах. После завершения гендерного задания попросите учащихся поработать с партнером, чтобы выполнить аналогичное задание на их родном языке, но на этот раз предложите им подумать о стереотипах и идеях, которые возникают в их родной стране или культуре.Студенты могут обсуждать сходства и различия со своими партнерами.

Сделай что-нибудь

Объясните: требуется смелость, чтобы действовать «вне рамок гендерного равенства». После выполнения заданий по гендерным стереотипам предложите учащимся нарисовать и обозначить портрет человека (не из числа своих одноклассников), который живет за пределами поля. Убедитесь, что они обозначают или отражают внутренние качества и черты, а также внешний вид и стиль одежды. Предложите учащимся поделиться своими портретами с одноклассниками и создайте галерею нестандартных мальчиков и девочек.Попросите студентов подумать о том, как бы они себя чувствовали, если бы каждый был свободен «нестандартно». Поделитесь портретной галереей с другими членами школьного сообщества.

Предложите учащимся в течение следующих нескольких дней обратить пристальное внимание на гендерные стереотипы в телешоу, которые они смотрят, или в книгах, которые они читают. Предложите им рассказать о стереотипах, которые они замечают со взрослыми в своей жизни, и принести свои наблюдения в школу, чтобы поделиться с классом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *